2/字或報價_法譯中_法規_1498字_20170331 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2017-03-16T17:46

Table of Contents

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 約1498字
[必]工作報酬: 2元/字(法文)或報價
[必]涉及語言: 法譯中
[必]所屬領域: 法律
[必]文件類型: 法國法規條文
[必]截 稿 日: 2017/03/31
[必]應徵期限: 2017/03/20
[必]聯絡方式: 站內
[必]付費方式: ATM匯款 (交稿確認後兩日內)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望包含條文中所有規範要件。
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:

III. - Cette action peut tendre à la cessation du manquement, à la ré
paration des préjudices corporels et matériels résultant du dommage causé
à l'environnement ou à ces deux fins.


[選]其他事項: 報酬可議,截稿日亦得小幅延後。

希望藉翻譯正確理解條文內容,若對於中文專有名詞不確定可以互相討論!

若有法律相關背景或經驗還請告知。
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

中譯英-影片字幕-有中文稿-不用上字幕

Gary avatar
By Gary
at 2017-03-15T14:37
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.6元/字_中翻英_sop+建議_約800字

Belly avatar
By Belly
at 2017-03-15T12:52
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

1500/小時_口_中譯英_2天_20170331

Zanna avatar
By Zanna
at 2017-03-14T23:40
※ 本格式僅限用於單次特約聘僱的口譯。長期或固定聘僱人員請選用 [徵才] 發文格式 ※ 發文前務必先讀過版規與參考費率公告。 以下 [必] 是必填,[� ...

徵求國際機車展日文翻譯

Callum avatar
By Callum
at 2017-03-14T17:31
8*4=32 5000/32=156 口譯時薪156嗎?...汗 ※ 引述《talkie (talkie)》之銘言: : ※ 引述《talkie (talkie)》之銘言: : : [必]工 作 量:4/20~4/23 9:00~17:00(小時/天) ...

1.6元/字_中翻英_自傳_SOP 各約1000字

Yedda avatar
By Yedda
at 2017-03-14T17:06
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...