ckmungbean_筆譯_中日互譯_化學及科學_ - 翻譯

Hedy avatar
By Hedy
at 2017-12-13T22:14

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次自介
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:依版規
[必]擅長領域:化學及科學相關領域
[必]擅長類型:科普文章 期刊
[必]試  譯:日文300字以內
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:隨時
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:台大化學學士,大阪大學工學研究科應用化學專攻碩士(日文授課)
[必]翻譯經歷:台味誌文章中翻日,化工業界展場及公司內會議翻譯(中日互譯)
[選]工作經歷:日本化工公司研發職兩年半,在職中。
[選]翻譯證照:無
[選]語言證照:舊制日檢1級 (2009)
[選]其他證照:無
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:在日生活邁入第七年,期間閱讀過無數的日文的化學書籍及期刊。
目前在公司擔任研發職之外也支援公司的會議以及出展時的中日翻譯。
日本市面上有許多淺顯易懂的科普書籍,希望有機會能向台灣的讀者們介紹。
[選]翻譯作品:無。
[選]個人網站:無。
[選]其他說明:無。
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Poppy avatar
By Poppy
at 2017-12-16T21:20
這好猛喔owo
Connor avatar
By Connor
at 2017-12-20T20:25
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-12-24T21:32
超強...
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-12-29T11:18
還沒嘗試去看化學物的日文規則

出版社的翻譯價碼?

Quanna avatar
By Quanna
at 2017-12-13T19:58
請問各位: 妳/你們知道接全書的譯稿合作,通常在報價上是怎麼計算?(比如,每1000字/多少元 ) 如果涉及需要專業知識或不需要者,又分別是怎麼�� ...

留學文件潤飾用字

Charlie avatar
By Charlie
at 2017-12-13T18:15
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

HCIxDesign Journal中翻英2/元 9000字

James avatar
By James
at 2017-12-12T07:09
[必]企業/組織全名: 個人徵求 [必]統一編號: [必]負 責 人: [必]地  址: [必]電  話: [選]傳  真: ────────────────── ...

1.4/中譯英 推薦信 600字

Donna avatar
By Donna
at 2017-12-11T15:58
已徵到。 謝謝各位專業譯者們的來信,期待下次再合作! [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀�� ...

香港商快捷凸版制版 誠徵財經翻譯

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-12-11T02:39
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:香港商快捷凸版制版有限公司台灣分公司 � ...