Elfina 中英互譯/影視/遊戲/生活/社會 - 翻譯

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2012-12-10T22:31

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職/筆譯
[必]服務內容及費率:英翻中 0.8/字↑;中翻英 1.5/字↑
[必]擅長領域:影視字幕、國際時事(政經、環保、科技、健康、教育等)、商業書信
電玩遊戲、旅遊等
[必]擅長類型:英翻中>中翻英;筆譯>口譯
[必]試  譯:可,300字以內
[選]聯絡時間:請寄站內信
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:世新大學英語學系畢
[必]翻譯經歷:國際新聞編譯2.5年,商業書信4.5年,英教相關1年
[選]工作經歷:新聞編譯、Telemarketer、特助、秘書、英教
[選]語言證照:TOEIC 950分(2004),GEPT中高級(2005)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:注重邏輯,獨立沉穩,待人公平,實事求是
[選]翻譯作品:約30部影集、20部DVD、Xbox遊戲官方部落格、iPad/iPhone應用程式
[選]其他說明:以下附上一小段以前翻的電視節目簡介(中翻英),
節目的中英文名稱皆經馬賽克處理:

原文:

絲路—絲綢之路,從西安至歐亞大陸往來的重要通道,貫穿東西方的文化交流,
造紙術的西傳、宗教思想交流等。因此,《XXXXX》從西安出發,沿途觀看歷史遺跡,
品嚐道地美食,不僅邊吃邊玩,還帶你體驗歷史古文明發展以及古代建築的輝煌歷史,
例如:秦皇陵、兵馬俑、敦煌莫高窟等,見識歷史文物的文明傳說,享受絲路最地道的
各民族特色料理,感受在地飲食文化。

譯文:

The Silk Road or Silk Route is an important passway between Shi-an, China and
the Eurasia continent, linking the cultures of the East and the West,
promoting the papermaking technique and the exchange of religious ideologies.
So "XXXXX" sets off in Shi-an, explores all the historical sites and tastes
authentic delicacies along the way. We eat, we play, and we show you the
ancient civilization's development and the marvellous architectural history.
The Mausoleum of the first Qin Emperor, Terra-cotta Warriors and Tunhuang's
Mogao Grottoes are just some of them! You will have the opportunity to see
the legends of historical relics, enjoy various featured cuisines on the Silk
Road, and experience the culture of local food.
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問單純中文潤稿費用

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-12-10T21:46
不好意思!! 目前只看到有關翻譯的費用, 想請問如果單純是中文稿件要潤稿, 這樣費用應該怎麼算呢?謝謝 --

自傳 業務行銷類 中翻英

Sarah avatar
By Sarah
at 2012-12-10T20:31
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

似乎是被騙了 請大家小心

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-12-10T19:10
事情的經過是這樣的 約兩週前這位案主在518網上主動邀請提案 我並非VIP會員 所以直接寄e-mail給案主表示願意接案 當天晚上案主就寄稿過來了 動作相 ...

稻田出版_英文_賽車主題書籍(試譯徵求中)

Yedda avatar
By Yedda
at 2012-12-10T14:52
感謝踴躍來信, 目前本案已經聯絡到適合的譯者,正洽中, 已停止發送試譯文了, 感謝各位譯者賜與履歷與試譯, 本公司會把履歷歸檔, 之後若有新 ...

2/字_筆_中譯英_文件_約3000字_20121215

Ivy avatar
By Ivy
at 2012-12-10T11:15
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...