Re: 請問師大口譯班的陳子瑋老師 - 翻譯
By Dinah
at 2008-10-11T20:30
at 2008-10-11T20:30
Table of Contents
※ 引述《aoiandante (andante)》之銘言:
: 因為最近看到師大口譯所非學分班的消息
: 想請問陳子瑋老師教得好不好
: 畢竟這筆費用不是小數目
: 謝謝喔!
我有上過師大非學分班的筆譯課
基本上 授課的都是博士班的研究生
並非系上老師
課程內容適合初學或有些翻譯經驗者
可以很快掌握到一些入門要訣和技巧
但是如果已經累積很多翻譯經驗的人
可能會覺得有點不夠用
--
: 因為最近看到師大口譯所非學分班的消息
: 想請問陳子瑋老師教得好不好
: 畢竟這筆費用不是小數目
: 謝謝喔!
我有上過師大非學分班的筆譯課
基本上 授課的都是博士班的研究生
並非系上老師
課程內容適合初學或有些翻譯經驗者
可以很快掌握到一些入門要訣和技巧
但是如果已經累積很多翻譯經驗的人
可能會覺得有點不夠用
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
順平工程_日<>中口_機械工程_永久
By Mia
at 2008-10-10T17:01
at 2008-10-10T17:01
北京創思智匯信息諮詢
By Suhail Hany
at 2008-10-10T16:28
at 2008-10-10T16:28
文化網頁翻譯
By Dora
at 2008-10-08T20:24
at 2008-10-08T20:24
中翻英一個字多少錢較合理
By Caitlin
at 2008-10-08T11:31
at 2008-10-08T11:31
4200/總_筆_中譯英_藝術_約4200字_20081021前交件
By Adele
at 2008-10-07T18:49
at 2008-10-07T18:49