shanlingliu 留學文件 SOP Cover Letter - 翻譯
By Lauren
at 2018-06-13T16:28
at 2018-06-13T16:28
Table of Contents
[必]前次自介:2014.01.25
[必]工作身分:兼職英文編輯
[必]服務內容及費率:SOP/PS 4,000元/份 Cover Letter/CV 3,000元/份
完稿以字體12/行距1排版後超過兩頁者 酌量收費
針對不同學校/單位的多份視調整方式另外收費
[必]擅長領域:Statement of Purpose/Personal Statement/Cover Letter/CV
[必]擅長類型:歐美碩博班申請文件,擅長包裝學生經歷/處理跨領域申請
[必]試 譯:可以email聯絡,免費針對內容批注/提供意見一次(此服務盡量3天內達成)
讓你更瞭解我修改的方向,也讓我評估對你文件潤飾的把握程度
留學文件要求依校系而有不同,來信請務必註明申請校系
*****恕不提供全篇文件翻譯
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台大外文系畢
葡萄牙里斯本工商管理大學 旅遊行銷短期進修
都柏林大學學院策略管理碩士(2018待入學)
[必]翻譯經歷:
夏朵英文作文批改老師,大學家教也以英文寫作為主(學測/指考/TOEFL/GRE)
2009年聽障奧運印度代表隊翻譯
苦勞網翻譯志工,作品收錄於出版書籍《全球化下的亞洲跨國企業勞工》
曾為WorldMUN2010甄選志工,能由審閱者角度看待文件給予意見
2011年起在工作之餘友情協助修訂留學文件以及與申請學校/教授的信件溝通
之後求助者眾(也有些不太熟..)故定價開始接案,直到入台商地獄沒空為止
領域涵蓋設計/藝術/資管/教育/傳播/商管/經濟/化工/職能治療/資管等碩博申請
前期所接觸多數人較無社會經驗,留學文件成為說服學校的重要憑證
後期多數申請者有跨領域需求,必須嘗試挖掘和重塑申請者的故事
曾於中國交換,當時也處理過部分大陸申請者文件
協助成功申請Harvard/Cornell/UChicago/Brown/UMichigan/Northwestern/UIUC等
詳情可參考留學版/譯者版推薦文章
[選]工作經歷:科技業外商專案管理2年
工控業台商物料採購2年
微創業泛旅遊業2年
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:IELTS 7 (2017/06)
TOEIC 980 (2014.07)
TOEFL 105 (W 27) (2010.10)
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:我想我的優點是熱心 缺點是雞婆
這也是為什麼朋友會請我幫忙看申請文件 因為我總是意見很多
[選]翻譯作品:
[選]個人網站:
[選]其他說明:
我的角色比較像留學文件寫作的咨詢或家教
做這個是興趣也是發現自己在這方面有幫助別人的能力
找我協助的大多是朋友 或朋友介紹而來 不乏托福成績比我高的人
我也必須很誠實的說我的英文寫作語彙並不是最洗練的
但我是朋友間的小人資
我有不同面向的工作經驗 對於轉領域議題有很多想法 可以運用在申請文件上
比起修正語言 我更重視內容
我會提供很多的意見豐富你的內容 並協助保持增補後文章的完整性
這中間會需要密切溝通 甚至被我挖掘故事
因此若你想要一次定稿 我的服務可能不能滿足你的需求
畢竟你才是最了解自己過去經歷的人 我擔任的只是從旁輔助的角色
我賣的是經驗 時間 和誠意
如果你需要一個留學申請路上的戰友 歡迎與我聯絡:)
--
[必]工作身分:兼職英文編輯
[必]服務內容及費率:SOP/PS 4,000元/份 Cover Letter/CV 3,000元/份
完稿以字體12/行距1排版後超過兩頁者 酌量收費
針對不同學校/單位的多份視調整方式另外收費
[必]擅長領域:Statement of Purpose/Personal Statement/Cover Letter/CV
[必]擅長類型:歐美碩博班申請文件,擅長包裝學生經歷/處理跨領域申請
[必]試 譯:可以email聯絡,免費針對內容批注/提供意見一次(此服務盡量3天內達成)
讓你更瞭解我修改的方向,也讓我評估對你文件潤飾的把握程度
留學文件要求依校系而有不同,來信請務必註明申請校系
*****恕不提供全篇文件翻譯
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台大外文系畢
葡萄牙里斯本工商管理大學 旅遊行銷短期進修
都柏林大學學院策略管理碩士(2018待入學)
[必]翻譯經歷:
夏朵英文作文批改老師,大學家教也以英文寫作為主(學測/指考/TOEFL/GRE)
2009年聽障奧運印度代表隊翻譯
苦勞網翻譯志工,作品收錄於出版書籍《全球化下的亞洲跨國企業勞工》
曾為WorldMUN2010甄選志工,能由審閱者角度看待文件給予意見
2011年起在工作之餘友情協助修訂留學文件以及與申請學校/教授的信件溝通
之後求助者眾(也有些不太熟..)故定價開始接案,直到入台商地獄沒空為止
領域涵蓋設計/藝術/資管/教育/傳播/商管/經濟/化工/職能治療/資管等碩博申請
前期所接觸多數人較無社會經驗,留學文件成為說服學校的重要憑證
後期多數申請者有跨領域需求,必須嘗試挖掘和重塑申請者的故事
曾於中國交換,當時也處理過部分大陸申請者文件
協助成功申請Harvard/Cornell/UChicago/Brown/UMichigan/Northwestern/UIUC等
詳情可參考留學版/譯者版推薦文章
[選]工作經歷:科技業外商專案管理2年
工控業台商物料採購2年
微創業泛旅遊業2年
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:IELTS 7 (2017/06)
TOEIC 980 (2014.07)
TOEFL 105 (W 27) (2010.10)
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:我想我的優點是熱心 缺點是雞婆
這也是為什麼朋友會請我幫忙看申請文件 因為我總是意見很多
[選]翻譯作品:
[選]個人網站:
[選]其他說明:
我的角色比較像留學文件寫作的咨詢或家教
做這個是興趣也是發現自己在這方面有幫助別人的能力
找我協助的大多是朋友 或朋友介紹而來 不乏托福成績比我高的人
我也必須很誠實的說我的英文寫作語彙並不是最洗練的
但我是朋友間的小人資
我有不同面向的工作經驗 對於轉領域議題有很多想法 可以運用在申請文件上
比起修正語言 我更重視內容
我會提供很多的意見豐富你的內容 並協助保持增補後文章的完整性
這中間會需要密切溝通 甚至被我挖掘故事
因此若你想要一次定稿 我的服務可能不能滿足你的需求
畢竟你才是最了解自己過去經歷的人 我擔任的只是從旁輔助的角色
我賣的是經驗 時間 和誠意
如果你需要一個留學申請路上的戰友 歡迎與我聯絡:)
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
推薦SOP翻譯 Jacob
By Sarah
at 2018-06-11T21:05
at 2018-06-11T21:05
1.8/字_筆_中譯英_合約_2500字_20180619
By Hedy
at 2018-06-11T10:05
at 2018-06-11T10:05
自傳、經歷翻譯
By Megan
at 2018-06-11T01:06
at 2018-06-11T01:06
中譯日 報名表格
By Damian
at 2018-06-10T16:48
at 2018-06-10T16:48
英翻日/急件/教科書簡介
By David
at 2018-06-09T18:34
at 2018-06-09T18:34