tony1234 韓中對翻 韓中口譯 - 翻譯
By Frederic
at 2011-03-30T14:15
at 2011-03-30T14:15
Table of Contents
※ 注意事項:
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/口筆譯
[必]服務內容及費率:雙方配合
[必]擅長領域:都可
[必]擅長類型:都可
[必]試 譯:可以試譯100~150字
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:內信
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:商管類
[必]翻譯經歷:多次口譯經驗,翻譯最近開始接
[選]工作經歷:個行個業口譯,商業口譯等
[選]語言證照: 韓文檢定六級
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹: 出生至高中皆韓國,大學時期來台灣 雙親都是台灣人
中韓文都順暢 從一些專業口譯到一般商務口譯都有經驗
用內心留電話 可以馬上回 謝謝
--
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/口筆譯
[必]服務內容及費率:雙方配合
[必]擅長領域:都可
[必]擅長類型:都可
[必]試 譯:可以試譯100~150字
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:內信
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:商管類
[必]翻譯經歷:多次口譯經驗,翻譯最近開始接
[選]工作經歷:個行個業口譯,商業口譯等
[選]語言證照: 韓文檢定六級
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹: 出生至高中皆韓國,大學時期來台灣 雙親都是台灣人
中韓文都順暢 從一些專業口譯到一般商務口譯都有經驗
用內心留電話 可以馬上回 謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Zanna
at 2011-04-02T14:04
at 2011-04-02T14:04
By Ina
at 2011-04-02T16:31
at 2011-04-02T16:31
By Hamiltion
at 2011-04-05T12:54
at 2011-04-05T12:54
By Doris
at 2011-04-10T10:12
at 2011-04-10T10:12
By Skylar Davis
at 2011-04-12T18:55
at 2011-04-12T18:55
By Frederic
at 2011-04-15T03:16
at 2011-04-15T03:16
By Madame
at 2011-04-18T19:18
at 2011-04-18T19:18
By Daph Bay
at 2011-04-20T22:10
at 2011-04-20T22:10
Related Posts
這樣的口譯要求要開多少才適當?
By Faithe
at 2011-03-28T21:24
at 2011-03-28T21:24
中英對翻
By Charlie
at 2011-03-28T14:25
at 2011-03-28T14:25
中文訪談翻譯成英文逐字稿
By Genevieve
at 2011-03-28T00:48
at 2011-03-28T00:48
有關翻譯社工作條件
By Una
at 2011-03-27T23:50
at 2011-03-27T23:50
口譯中翻法文約500字大約多少錢?
By Tristan Cohan
at 2011-03-27T20:30
at 2011-03-27T20:30