中翻英 心得 - 翻譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2017-02-22T02:43

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
YES
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:扣除標點符號以及英文字共 644 字。
[必]工作報酬:1000元
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:涉略一點點海洋的心得(有專有名詞的都有附上英文[不多])
[必]文件類型:心得
[必]截 稿 日:2/23(2/22就能好的請在信件中註明)
[必]應徵期限:徵到人為止
[必]聯絡方式:[email protected]
[必]付費方式:雙方確認完畢後三天內匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:這個是國外學術單位要的,不可以用GOOGLE翻譯軟體,也請不要過於簡
短的翻譯。
[選]參考段落:特別感謝A與B這兩位與我交流頻繁的教授,謝謝他們包容我未臻完
善的英文,讓我們以英日文夾雜的模式完整的溝通了整個行程。
[選]試 譯 文:同上
[選]其他事項:因為我真的不是很會用PTT,請不要站內信,以及恕不一一回信,謝謝。

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Victoria avatar
By Victoria
at 2017-02-25T01:36
扣除標點符號…?
Andy avatar
By Andy
at 2017-02-28T23:55
剛剛心血來潮回來看才發現有正義魔人噓了,以下解釋
Doris avatar
By Doris
at 2017-03-03T07:12
1.如果不喜歡這個價碼大可以不要接
Donna avatar
By Donna
at 2017-03-05T13:46
2.剛剛算一下就算加上標點符號一共697字,一字1.43
Linda avatar
By Linda
at 2017-03-09T12:15
3.這只是一篇簡單的心得翻譯,我也不拘泥於1.4的最
低價碼給錢
Delia avatar
By Delia
at 2017-03-09T19:09
以上,不知s101881您可滿意?

英德, 西德對譯

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-02-21T23:08
[必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英德,西德對譯 [必]擅長領域:文學,商業 [必]擅長類型:英德或西德對譯,英德西皆為母語 [必]試   ...

法譯中 詩11首

Isabella avatar
By Isabella
at 2017-02-21T21:58
────────────────────────────────────── * 如已讀過,YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀� ...

0.4/字_筆_日譯中_學術資料

Isabella avatar
By Isabella
at 2017-02-21T10:55
────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:國立交通大學/人文與社會科學研究中心 [必]統一編� ...

0.6/字_筆_日譯中_新聞稿_1300字

Mary avatar
By Mary
at 2017-02-20T22:18
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.5/字 中日互譯_留學推薦信_670字

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2017-02-20T18:19
[必]工 作 量:670 字(中文) [必]工作報酬:1000元 [必]涉及語言:中譯日 [必]所屬領域:科技業轉管理,但無專有名詞 [必]文件類型:留學申請,幫推薦人 ...