中英口筆互譯 商用/書信/論文/各類文件 - 翻譯
By Suhail Hany
at 2017-04-12T00:07
at 2017-04-12T00:07
Table of Contents
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次介紹
[必]工作身分:自由譯者
[必]服務內容及費率:中英口筆互譯 英翻中:0.8-1.0/1字 中翻英:1.5-2.2/1字
[必]擅長領域:論文(社會科學類)/自傳/產品行銷/文學/旅遊/教育
[必]擅長類型:接案的基本原則是只要原文看得懂,就有自信可以翻好
[必]試 譯:視情況而定,可討論
[必]聯絡方式:[email protected] / line: kimberlylee
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台北科技大學應用英文系學士學位
[必]翻譯經歷:
在學期間長期配合校長室秘書處從事校刊文章翻譯
私人論文
旅遊網站資訊
申請學校自傳
國際時事相關翻譯工作
[選]工作經歷:
曾任職英國文化協會兩年
曾任美國華府福爾摩沙基金會台美外交大使
2013年任中華台北青年大使與政府關於一同參加APEC領袖會議
APEC Green Film Festival 導演座談口譯
2016年獲選台灣青年代表參加美國布朗大學海峽尋新論壇
2017年初於德國法蘭克福和美國紐奧良任職展場口譯
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照: 多益990 (2013)、雅思8.5(2015)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
大學就讀台北科技大學應用英文系畢業,在學期間就長期配合學校校長室秘書處從事校
刊文章翻譯,也接過不少論文和研究計畫的中進英翻譯案件,近一年大量接觸論文、旅遊
網站資訊、申請學校的自傳和國際時事等相關翻譯工作,但基本上秉持著只要我能看懂原
文,就有自信能翻的原則工作。對文字抱有極大敏感度與熱忱,翻譯速度快、時間很彈性
以及配合度高,歡迎量少的小案子,急件沒問題,更希望尋求長期配合的案主喔~
[選]翻譯作品: 可另提供作品參考
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次介紹
[必]工作身分:自由譯者
[必]服務內容及費率:中英口筆互譯 英翻中:0.8-1.0/1字 中翻英:1.5-2.2/1字
[必]擅長領域:論文(社會科學類)/自傳/產品行銷/文學/旅遊/教育
[必]擅長類型:接案的基本原則是只要原文看得懂,就有自信可以翻好
[必]試 譯:視情況而定,可討論
[必]聯絡方式:[email protected] / line: kimberlylee
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台北科技大學應用英文系學士學位
[必]翻譯經歷:
在學期間長期配合校長室秘書處從事校刊文章翻譯
私人論文
旅遊網站資訊
申請學校自傳
國際時事相關翻譯工作
[選]工作經歷:
曾任職英國文化協會兩年
曾任美國華府福爾摩沙基金會台美外交大使
2013年任中華台北青年大使與政府關於一同參加APEC領袖會議
APEC Green Film Festival 導演座談口譯
2016年獲選台灣青年代表參加美國布朗大學海峽尋新論壇
2017年初於德國法蘭克福和美國紐奧良任職展場口譯
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照: 多益990 (2013)、雅思8.5(2015)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
大學就讀台北科技大學應用英文系畢業,在學期間就長期配合學校校長室秘書處從事校
刊文章翻譯,也接過不少論文和研究計畫的中進英翻譯案件,近一年大量接觸論文、旅遊
網站資訊、申請學校的自傳和國際時事等相關翻譯工作,但基本上秉持著只要我能看懂原
文,就有自信能翻的原則工作。對文字抱有極大敏感度與熱忱,翻譯速度快、時間很彈性
以及配合度高,歡迎量少的小案子,急件沒問題,更希望尋求長期配合的案主喔~
[選]翻譯作品: 可另提供作品參考
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
2/字_筆_中譯英_摘要_310字_20170412
By Iris
at 2017-04-11T21:42
at 2017-04-11T21:42
譯者 erul 的行為
By Andy
at 2017-04-11T11:40
at 2017-04-11T11:40
中翻日志望動機
By Todd Johnson
at 2017-04-11T10:56
at 2017-04-11T10:56
mistyluna_中英互譯,筆譯/口譯_科技類,勞工守則
By Edith
at 2017-04-11T10:17
at 2017-04-11T10:17
花蓮隨行口譯(英文)
By Olga
at 2017-04-11T08:54
at 2017-04-11T08:54