中英文翻譯檢定106年不受理個人報名 - 翻譯
By Lydia
at 2017-01-25T22:25
at 2017-01-25T22:25
Table of Contents
想說去年停辦,不知道今年會改成怎樣,
結果點上網站發現今年不受理個人報名,
只接受機關團體或學校報名,
而且點進申請表發現單科報考還要一百個人以上
個人雖然有在工作,但機關團體未必想報名,要湊足一百人感覺有難度
只想追求自我肯定或把這個考試當成目標的個人錯了嗎XD
https://www.lttc.ntu.edu.tw/tranreg.htm
--
他強由他強,清風拂山崗;
他橫任他橫,明月照大江..
--
結果點上網站發現今年不受理個人報名,
只接受機關團體或學校報名,
而且點進申請表發現單科報考還要一百個人以上
個人雖然有在工作,但機關團體未必想報名,要湊足一百人感覺有難度
只想追求自我肯定或把這個考試當成目標的個人錯了嗎XD
https://www.lttc.ntu.edu.tw/tranreg.htm
--
他強由他強,清風拂山崗;
他橫任他橫,明月照大江..
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Olga
at 2017-01-30T03:03
at 2017-01-30T03:03
By Hedwig
at 2017-02-03T18:20
at 2017-02-03T18:20
By John
at 2017-02-08T01:05
at 2017-02-08T01:05
By Elma
at 2017-02-10T00:34
at 2017-02-10T00:34
By Kumar
at 2017-02-14T08:49
at 2017-02-14T08:49
By Mason
at 2017-02-15T04:38
at 2017-02-15T04:38
Related Posts
極力推薦譯者tetsuya0129
By Kelly
at 2017-01-21T21:37
at 2017-01-21T21:37
2/字_中譯英_論文摘要_575字
By Isabella
at 2017-01-21T16:11
at 2017-01-21T16:11
1.5-2/字_筆_中譯英_論文_1500字_2016129
By Robert
at 2017-01-19T23:46
at 2017-01-19T23:46
0.9/字_英_校稿_電機類論文
By Iris
at 2017-01-19T21:55
at 2017-01-19T21:55
日翻中_食譜_0.6/字
By Lydia
at 2017-01-19T21:16
at 2017-01-19T21:16