國貿信用額度的英文 - 國貿工作討論Anthony · 2008-07-19Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 最近有客戶的信用額度超限 所以不能幫她出貨 可是她一直爐 我在想是不是我的英文寫得不夠清楚? 信用額度超限? 英文如何說呢? 還有 信用的"餘額"該怎麼說? 還有還有 假設客戶的額度剩下100元 這次出貨價格110元 我想跟她說先付10元以讓信用不超額 才幫她出貨 這樣又該如何表達呢? 謝謝大家噢 -- -- 國貿All CommentsKumar2008-07-23我覺得可以用balance來代替 他所剩的額度不一定要用專有名詞 她懂你意思就可以了Noah2008-07-27"credit limit"Related Posts請給小弟指引一盞明燈如果我真的成了國際業務。。。。日本客人跟國際快遞公司的談判技巧?作國貿的目標
All Comments