信用額度的英文 - 國貿工作討論

By Anthony
at 2008-07-19T11:40
at 2008-07-19T11:40
Table of Contents
最近有客戶的信用額度超限 所以不能幫她出貨
可是她一直爐 我在想是不是我的英文寫得不夠清楚?
信用額度超限?
英文如何說呢?
還有 信用的"餘額"該怎麼說?
還有還有 假設客戶的額度剩下100元
這次出貨價格110元 我想跟她說先付10元以讓信用不超額 才幫她出貨
這樣又該如何表達呢?
謝謝大家噢
--
--
Tags:
國貿
All Comments

By Kumar
at 2008-07-23T16:58
at 2008-07-23T16:58

By Noah
at 2008-07-27T22:16
at 2008-07-27T22:16
Related Posts
請給小弟指引一盞明燈

By Zanna
at 2008-07-19T00:52
at 2008-07-19T00:52
如果我真的成了國際業務。。。。

By Andrew
at 2008-07-19T00:34
at 2008-07-19T00:34
日本客人

By Madame
at 2008-07-19T00:28
at 2008-07-19T00:28
跟國際快遞公司的談判技巧?

By Franklin
at 2008-07-19T00:13
at 2008-07-19T00:13
作國貿的目標

By Ivy
at 2008-07-18T22:46
at 2008-07-18T22:46