兼職中翻英潤稿人員(長期合作) - 翻譯

Necoo avatar
By Necoo
at 2016-06-15T11:10

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:寫意達有限公司 WritePath
[必]統一編號:54359877
[必]負 責 人:金超群
[必]地  址:台北市信義區基隆路一段178號8樓
[必]電  話:02-2763-1150 ext23(招募負責人的專線)
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:繁中翻英筆譯案件潤稿,主要為修改譯文的文法錯誤以及中式英文
Proofread zhTW-EN translated contents.
Main job responsibilities would be to fix grammatical errors
and awkward-sounding sentences
[必]全/兼職:兼職1-2位 (也有全職職位,歡迎來信詢問)
Freelance (Full-time also available. Email for more details)
[必]涉及語言:中文/英文
zhTW to English
[必]所屬領域:旅遊/文化
[必]報酬計算:以英文字計費,0.5/字(底價,歡迎議價~)
rate per target word: 0.5/word (We welcome negotiations)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:希望是英文文法強者以及喜歡揮灑文字創意的譯者加入
We are looking for candidiates with strong command of English
grammar and like to unleash their creativity in translation
[必]應徵期限:長期應徵
It's an ongoing collaboration. We welcome suitable candidates to
reach out anytime
[必]聯 絡 人:[email protected]
[必]聯絡方式:Please send your resume and a short cover letter (in English)
to introduce yourself to [email protected]
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:

WritePath (www.writepath.co) 寫意達有限公司
為新加坡WritePath Pte Ltd. (www.writepathinc.com) 在台灣子公司,
為台灣、日本等中大型企業、製造業、金融業、廣告業、律師事務所等
提供專業的英文及各國語言翻譯、編修服務。

希望能有英文文法強者為我們提供譯文潤稿服務。
如果您對自己的文法有信心
(例:說得出restrictive clause和non-restrictive clause的差異)
還能揪出並修改翻譯腔太重的句子
(例:XXBrand's idea not only fits inside customer's wardrobe,
but fits many areas of life.)
您就是我們要找的最佳人選~

我們也另外在招募一位全職人選,歡迎來信詢問。

We are looking for people who are great at picking out grammar mistakes.
If you are confident of your English grammar (ex. knows the difference
between restrictive clause and non-restrictive clause)
and can recognize/fix translation that are too literal
(ex. XXBrand's idea not only fits inside customer's wardrobe,
but fits many areas of life),
you would be the perfect candidate!

We are also hiring a full-time in-house proofreader. Please email us
for further details : )


--

All Comments

2/字_筆_中譯日_自傳履歷_850字_20160614

Kumar avatar
By Kumar
at 2016-06-14T11:44
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────� ...

2/字_筆_中譯英_論文摘要_381字_0614

Una avatar
By Una
at 2016-06-13T21:19
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:381 字 [必]工作報酬:2/字 [必]涉及語言:中譯英 [� ...

2/字_筆_中譯日_文件_4401字_20160613

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-06-13T14:48
Y ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵 ...

2/字_中譯英_論文摘要_540字

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-06-12T20:28
[必]工 作 量:539 字 [必]工作報酬:1100元(平均2.04元/字) [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:教育 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:6/15(三)晚上6: ...

筆譯或口譯

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-06-12T20:12
想請問 因為有一份涉及隱私的文件 老闆不想要文件流出去 所以希望譯者到公司來翻譯 譯者看著文件口述翻譯即可,一旁會有人聽打 這樣是算筆譯� ...