翻譯口譯真的不要呃呃呃的 - 翻譯John · 2009-08-18Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 現在在看記者會 馬英九照稿 黃君慧口譯的功力感覺比較趙元穎好多了 我覺得主要是 1.沒有呃呃呃的 2.句子完整 其實這好像很基本 不過看來要達到不是那麼容易 -- 翻譯All CommentsIsla2009-08-20不然你要他保持沉默? 讓聽眾睡著??Ina2009-08-25推回來 不需要噓吧?Aaliyah2009-08-27可能是每個人講話習慣不一樣吧,說不定他講中文也是呃呃呃的XD有人講中文會一直說那...那..那,我聽了也覺得Brianna2009-08-28很煩,不然就是自己講自己一直對呀= = 只能說習慣不同Necoo2009-09-02呃~顯得很緊張,聽的人也會尷尬緊張。剛參加某訓練發Freda2009-09-06現同學口譯時不但有呃,還有尖叫和笑場,比較不夠專Adele2009-09-09業,但一開始訓練都是難免的~盡量減少,不然會妨礙聽Gilbert2009-09-10者接受訊息的相續性~Ethan2009-09-12沒吃大餐沒喝喜酒的必然後果...Jacob2009-09-16我認為要避免聽眾睡著應該有比呃呃呃更專業的方法...Tom2009-09-18一樓的噓點很妙 口譯盡力 睡著就是觀眾的責任Dinah2009-09-23問題(更正)Callum2009-09-27八卦版有篇把李威漢的口譯鞭到死;應該轉過來罰惡。Margaret2009-09-27我好想聽沒有口譯的版本喔,請問有這種東西存在嗎?Related Posts報價-筆-中翻英-論文摘要[急徵]女排資格賽隨隊翻譯(韓、俄)協助譯者名單(並歡迎有志之士踴躍參與)緊急救難用語翻譯 - 第一批[討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
All Comments