在美國學術書籍中翻英 - 翻譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2013-11-20T23:16

Table of Contents


替一個美國朋友問的
他幫一個臺灣的教授翻譯一本專書
預計未來在美國出版
朋友本身是在美國任職的年輕大學教師

爬文有一篇相關的文章
但不是討論專書翻譯

想請問一下大概的行情
我的想法是盡量以美國這邊的行情為主
視情況略減
畢竟譯者是美國人,書又是打算在美國出版

也想請問一下未來書在美國出版譯者是否可以抽成或擁有部分版權
(照說譯專書是可以寫在CV上的)

感謝!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Ursula avatar
By Ursula
at 2013-11-21T09:44
合約是雙方同意就好
Agnes avatar
By Agnes
at 2013-11-22T02:29
但是譯者享有版權,是一件很奇怪的事情
版權的一個公用是鼓勵創作(保障創作)
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2013-11-24T09:36
翻譯是創作嗎?
Sarah avatar
By Sarah
at 2013-11-27T16:03
改一下,應該說:譯者主動跟作者要求享有版權..
Dora avatar
By Dora
at 2013-11-29T23:32
再改一下,創作是指原創
Hardy avatar
By Hardy
at 2013-12-03T17:13
但抽成是可行的誘因機制,前提是談得到
Zora avatar
By Zora
at 2013-12-04T07:49
「可在自己的履歷中列出譯作」和享有版權應該是不同的事

德文隨行口譯行情?

Eartha avatar
By Eartha
at 2013-11-19T16:43
各位好, 小妹輔仁德文畢業後,目前剛從瑞士國立大學商管學院畢業。熟人親戚要找德文口譯,幫助德國工程師調整機台。我告知專業價格為8000-10000/� ...

1/字_筆_英譯中_法律_約1000字

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2013-11-18T13:26
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

翻譯漫畫要提供畫稿給譯者嗎?

Rae avatar
By Rae
at 2013-11-18T00:29
請問如果要翻譯漫畫的話是要提供完整的畫稿,還是只要把對話框的內容捉出來整理在檔案就好? 如果是提供畫稿的話,請問保密的部分要如何處理? ...

1/字_筆_英譯中_非營利組織管理_約1500字

Noah avatar
By Noah
at 2013-11-17T23:27
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────� ...

簡單英文對話

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2013-11-16T19:44
剛好與我的英文老師線上聊近況 意者請回信 -- Sent from my Android --