大推譯者kayau - 翻譯

Callum avatar
By Callum
at 2014-08-07T21:49

Table of Contents

帳號(譯者或案主):kayau

評價(正評或負評):正評

事由:

因為正準備申請國外大學的文件(如實習證明、課程大綱等),
而原畢業學校並未提供英文版的這些文件...
所以必須自行整理檔案後轉送翻譯,
由於就讀醫護相關科系,檔案內有許多專有名詞及專業術語,
原本打算自行翻譯後再請翻譯社潤稿,
但錯綜複雜的課程大綱敘述再加上為了準備國考,其實並沒有餘力再去翻譯..
轉而尋求廣大鄉民人才的幫助~
並在版上看到許多推薦kayau的心得文以及kayau她自己的自介文~
於是就寄了站內信給她並開始與她接洽!
回覆的很迅速~而且整個翻譯流程都會以Email聯絡提出問題或者討論,
報價也很果斷而且以她的資歷及專業能力價格也很合理~
她是台灣人,在美國居住多年應該算是個雙母語的譯者,
還會提出問題跟我討論台灣的翻譯用字以及在國外所使用的字彙,
商討不同的用字也會提出不瞭解的字詞,看怎麼翻譯比較妥當~
在一開始會跟你說預定完成的時間,
結果整個比預期完成的時間快很多~超級有效率!
在與她接洽好到完成的時間幾乎不到一星期~
很感謝她能這麼迅速完稿~

她人很親切能體諒我太晚回信,
還有支付訂金時能體諒我的時間及方便性~

如果之後還有需要翻譯的文件或是自己寫的報告需要潤稿,
也一定會想再請她幫忙~

在這裡跟各位極力推薦kayau~

--

All Comments

ypwalter_中英_科技 留學 履歷 考試 通用

Erin avatar
By Erin
at 2014-08-07T02:22
[必]前次自介:2013/08/11 [必]工作身分:兼職/口譯 [必]服務內容及費率:中英互譯 視情形可議價 基本為本版基本價格 亦提供各種格式修�� ...

醫學論文一篇

Heather avatar
By Heather
at 2014-08-07T00:55
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

1.4/字_筆_中譯英_書信_110字_20140808

Annie avatar
By Annie
at 2014-08-06T20:46
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

推薦譯者embark

Tom avatar
By Tom
at 2014-08-06T17:09
帳號(譯者或案主):embark 評價(正評或負評):正評 事由: 由於論文有全文中譯英的需求 便來版上徵求合適的譯者 也感謝多位譯者寄信給我 embark信中� ...

教育領域問卷調查表中譯英

Joe avatar
By Joe
at 2014-08-06T14:56
YES! ────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人徵求 (若為個人徵求性質,請填�� ...