媽寶 - 翻譯
By Doris
at 2010-05-31T07:55
at 2010-05-31T07:55
Table of Contents
mamma's boy, mommy's boy
一個方向是:男孩「屬於」媽媽 (belong to and/or controlled by mother)
非字面的是:事事依賴媽媽的男孩 (not man)
兩者之間自為因果,有些說不定還是斯得哥爾摩症候群。 XD
幾個「媽媽」變體字,基本上「媽咪」是正太蘿莉用的。我有個親戚七十幾歲,年初
過世,她兒子女兒從小就一直被要求叫她媽咪,叫了一輩子。
mamma 的用法除了年紀之外還有族群地域的習慣。因為 mom 比較不容易念,兩三歲時
會加個收尾的母音叫「媽媽」,但是大些會改成 mom 甚或 mother.
big mamma 有另外意思 XD
mother 有時會帶挖苦口氣叫,類似「母親大人」
ma 是比較親切的叫法,但是兒女常在對媽媽不耐煩的時候用 XD
還有 ole lady 的兩個意思 XD
--
一個方向是:男孩「屬於」媽媽 (belong to and/or controlled by mother)
非字面的是:事事依賴媽媽的男孩 (not man)
兩者之間自為因果,有些說不定還是斯得哥爾摩症候群。 XD
幾個「媽媽」變體字,基本上「媽咪」是正太蘿莉用的。我有個親戚七十幾歲,年初
過世,她兒子女兒從小就一直被要求叫她媽咪,叫了一輩子。
mamma 的用法除了年紀之外還有族群地域的習慣。因為 mom 比較不容易念,兩三歲時
會加個收尾的母音叫「媽媽」,但是大些會改成 mom 甚或 mother.
big mamma 有另外意思 XD
mother 有時會帶挖苦口氣叫,類似「母親大人」
ma 是比較親切的叫法,但是兒女常在對媽媽不耐煩的時候用 XD
還有 ole lady 的兩個意思 XD
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Bethany
at 2010-06-03T23:43
at 2010-06-03T23:43
By Andrew
at 2010-06-04T22:11
at 2010-06-04T22:11
By Frederica
at 2010-06-07T14:16
at 2010-06-07T14:16
By Quintina
at 2010-06-08T11:45
at 2010-06-08T11:45
By Enid
at 2010-06-12T10:26
at 2010-06-12T10:26
By Callum
at 2010-06-13T16:57
at 2010-06-13T16:57
By Puput
at 2010-06-15T23:04
at 2010-06-15T23:04
By Edith
at 2010-06-17T10:12
at 2010-06-17T10:12
By Hardy
at 2010-06-21T18:37
at 2010-06-21T18:37
By Kristin
at 2010-06-23T17:46
at 2010-06-23T17:46
By Andrew
at 2010-06-26T14:59
at 2010-06-26T14:59
Related Posts
幫忙寫一封邀請信 500元
By Mia
at 2010-05-30T19:54
at 2010-05-30T19:54
關於網頁翻譯價格(英翻中)
By Skylar DavisLinda
at 2010-05-28T13:13
at 2010-05-28T13:13
2
By Puput
at 2010-05-27T17:28
at 2010-05-27T17:28
以色列希伯來文,小語種的認證?
By Zenobia
at 2010-05-27T11:12
at 2010-05-27T11:12
急徵 中翻日 2000字 一字2元 酒店式公寓DM
By Agnes
at 2010-05-25T15:01
at 2010-05-25T15:01