專利說明書 英翻中 接案 - 翻譯
By Donna
at 2022-03-18T13:22
at 2022-03-18T13:22
Table of Contents
小的第一次接觸專利事務所外包翻譯的工作
在八百多字的試譯後通過對方的評核
表示願意以0.7/英字的計酬方式先合作一些案子
成熟後再以0.8計酬
查了一下自己事務所的外包行情是1.2(對方有照且執業多年)
十年前版上的分享也在1元以上
想請問各位前輩
0.7-0.8以技術文件而言是否過低?
還是領域有差(例如電子資訊機械和生技醫療)
--
在八百多字的試譯後通過對方的評核
表示願意以0.7/英字的計酬方式先合作一些案子
成熟後再以0.8計酬
查了一下自己事務所的外包行情是1.2(對方有照且執業多年)
十年前版上的分享也在1元以上
想請問各位前輩
0.7-0.8以技術文件而言是否過低?
還是領域有差(例如電子資訊機械和生技醫療)
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Lucy
at 2022-03-22T10:03
at 2022-03-22T10:03
By Olga
at 2022-03-26T06:44
at 2022-03-26T06:44
By Zora
at 2022-03-30T03:24
at 2022-03-30T03:24
By Anonymous
at 2022-04-03T00:05
at 2022-04-03T00:05
By Candice
at 2022-04-02T16:22
at 2022-04-02T16:22
By Zanna
at 2022-04-06T13:03
at 2022-04-06T13:03
By James
at 2022-04-02T16:22
at 2022-04-02T16:22
By Charlie
at 2022-04-06T13:03
at 2022-04-06T13:03
By Olga
at 2022-04-02T16:22
at 2022-04-02T16:22
By Isla
at 2022-04-06T13:03
at 2022-04-06T13:03
By Franklin
at 2022-04-02T16:22
at 2022-04-02T16:22
Related Posts
Thejust_中英筆譯_一般/論文/留學/商業
By Gilbert
at 2022-03-07T13:27
at 2022-03-07T13:27
(急件)中譯英、中譯日 廣告文案
By Hedwig
at 2022-03-07T09:30
at 2022-03-07T09:30
英翻中(葡萄酒相關)
By Necoo
at 2022-03-04T21:16
at 2022-03-04T21:16
法翻中(葡萄酒相關)
By Rosalind
at 2022-03-04T17:37
at 2022-03-04T17:37