推薦 Aboa 編修求職履歷 - 翻譯
By Todd Johnson
at 2017-02-23T15:07
at 2017-02-23T15:07
Table of Contents
◎帳號(譯者或案主):Aboa
◎評價(正評或負評):正評
○事由:編修求職履歷 resume
我在美國讀基礎科學博士六年,由於生涯規劃改變,在沒有完成學業的狀況
下開始求職,希望轉行到統計/資料科學領域。一開始我是利用學校求職中
心的資源,由 native speaker 幫忙修改履歷,但投出的履歷都石沈大海,
連人資第一關的初步篩選都過不了。在和朋友前輩們的討論後,我歸納出一
些自己履歷的要求,我很明白無法靠自己達成,所以尋求 Aboa 的幫忙。
以下我會先說明我向 Aboa 提出的要求。接著再跟各位說明在合作過程中我
的感想和 Aboa 的強項。當然,這都是我的主觀意見,所以也請各位版友依
照自身情況斟酌。
[履歷的要求]
1. 篇幅一頁,所以希望言簡意賅,意思不重複,句句都有影響力。
2. 滿足非同溫層的讀者:
(a) 篩選關鍵字的電腦。關鍵字是業務簡介 (job description) 裡出現的
專有名詞,我希望能在履歷裡放入和簡介裡一樣的專有名詞,越多越
好,但字不能重複。
(b) 非專業領域的人資。人資除了看我有沒有專業領域的技能,也會看我
能不能和同事好好相處,所以我的履歷要有點人性。另外希望人資也
能略懂略懂我的專業領域, 打電話給我時能看著我的履歷問些問題有
點參與感。
(c) 徵人的主管 (hiring manager)。主管有可能是相關領域的專家 (如果
不是,請歸到b人資類),所以履歷上寫的文字和內容必須更加小心,我
不想挖洞給自己跳呀。
3. 希望履歷有點彈性,類似模版的功能,能讓我替換部分內容來涵蓋小範圍的
職缺。
Aboa 並不像學校寫作中心的人,一開始就檢查文法斟酌字句。相反地,她先了
解我過去的經歷、我列舉在履歷上的研究題目和我想傳達的訊息。她的理工和
人文背景讓溝通非常容易,而且 Aboa 態度正向、言之有物,她在我過去的經
歷中發掘很多我沒想過的亮點,在她的建議下,我原本很勉強湊滿一頁的履歷
多了很多能端上檯面的題材。
接下來Aboa 大大展現她的邏輯和組織能力幫履歷瘦身。我的履歷修改之前是按
時序條列事件(對,就像歷史課本那樣),讀兩行就想打瞌睡。Aboa 陪我一起
腦力激盪,想了很多具體的實例,並且善用
「 我利用技能A 解決問題B 並達到成效C」
這種句型來串連數個關鍵字,同時告訴面試主管我有能力解決問題並達到成效。
比如說,一開始我在履歷裡寫「某學期我修了某電腦課,現在寫程式很厲害」、
「我很能團隊合作」經過Aboa 修改後變成「某學期我和電腦課的同學們合作,
一起利用某個數學模型建立風險分析軟體,目前在某公共平台下載次數已達n」。
而且我原本花兩三句話解釋的事,Aboa 總是能用更精確的字和簡單明瞭的一句
話做總結。
最後我的履歷真的完全符合我要求 --- 以精簡的句子傳達重點。目前我也順利
在美國找到理想的工作,真的很感謝 Aboa 的幫忙。回想修改履歷的過程,由
於我在美國的學校,前前後後有三四位 native speaker 幫忙修改,雖然字句
能順成正確的「美語」,但是在訊息的傳達上總覺得不太到位。我想一開始我
自己就沒能用好的方式講我的故事,所以native speaker 對我的幫助也有限。
在這方面上,Aboa 優秀的溝通能力和人文理工背景真的大加分,這也是她和其
他編修者最大的區別。
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :
字數:一頁
費率:一頁1200元
稿酬:1200元
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
2/字_筆譯_中譯日_書信
By Ursula
at 2017-02-22T21:01
at 2017-02-22T21:01
中翻英 求職信
By Cara
at 2017-02-22T19:59
at 2017-02-22T19:59
中翻英 心得
By Xanthe
at 2017-02-22T02:43
at 2017-02-22T02:43
英德, 西德對譯
By Olive
at 2017-02-21T23:08
at 2017-02-21T23:08
法譯中 詩11首
By Anthony
at 2017-02-21T21:58
at 2017-02-21T21:58