推薦jacobwu留學SOP中翻英+討論 - 翻譯
By Jacky
at 2020-07-28T21:02
at 2020-07-28T21:02
Table of Contents
◎帳號(譯者或案主):
Jacob Wu / ptt帳號:jacobwu /email:[email protected]
◎評價(正評或負評):正評
◎事由:留學文件翻譯(美國碩士班申請文件SOP)
一直都有申請2020 Fall MS的規劃,推薦信擬稿與Resume是用Google 搭配各種同義字、Strong words list 處理完的,唯有SOP遲遲不知道要怎麼下筆。網路上有許多範本,從中文資源到國外各知名大學的Resource Center 都有各種風格的寫法,其中不乏故事描繪、目的破題法等等,但是看得越多就越不知道哪一種會適合自己。結果就是拖延症病發到去年12月,於是趕快來譯者版才找到Jacob拯救我的SOP。
與Jacob老師的溝通節奏很明快,就算我只有生出零零碎碎的草稿,他依然能用簡單的例子說明:
1.SOP結構為何
2. 每個段落的目的是什麼
3. 如何讓文章先make sense,再讓讀者產生興趣
申請學校的過程壓力很大,會感覺每分每秒都在跟你作對,而Jacob 最大的優點就是不講廢話,不論是直接地指出用法錯誤、段落換句話說、中文英文文章的差異都能讓人在短短通話時間達到最大效益,這一點我覺得是潤稿費用買不到的Bonus,是能夠帶到未來學校都能受用的知識。
我們從小到大寫的英文作文相對有限,Jacob 限制我必須先用中文把SOP寫出來,一方面是釐清自己到底要表達什麼,再來是刪減不必要的用字,先讓中文SOP能夠完整地從各個面向描繪申請者:
1.申請人的目的(WHY)
2. 申請人的背景是什麼
3. 從學業與工作中獲得的體悟與成果
4. 為何這個Program 對我在此時此刻能有最大助益。
完成中文版後,Jacob 會用嫻熟的轉折詞、多種語句變換、精準用字(Outstanding/ Successful project → Blockbuster personal project),過程中更會把中文版中的求學熱血情懷 or 懸壺濟世抱負,變成合情合理且富有人味的正式論說文。
上傳每份SOP時選擇檔案時的自信感,更確定當初找Jacob老師幫忙是正確的決定。撇開SOP不說,Jacob 在崩潰的過程中與你一起加班,是一個值得信任的好隊友,還會不斷關心上榜狀況,也意外拿到老師送的史迪奇桌布,申請出國中多了一個良師益友,感謝Translator版!
◎案件類型與成交價格 :
SOP中翻英+討論 $ 8350 / 2203字
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 3.
--
All Comments
By Michael
at 2020-08-01T02:51
at 2020-08-01T02:51
By Rebecca
at 2020-08-05T06:36
at 2020-08-05T06:36
By Ethan
at 2020-08-09T00:49
at 2020-08-09T00:49
Related Posts
日文影片字幕聽譯(日翻中)
By Rebecca
at 2020-07-27T09:46
at 2020-07-27T09:46
論文摘要中翻英
By Dinah
at 2020-07-27T03:26
at 2020-07-27T03:26
論文摘要中翻英
By Adele
at 2020-07-26T14:40
at 2020-07-26T14:40
急件_英文履歷/CV潤稿
By Agnes
at 2020-07-25T15:14
at 2020-07-25T15:14
論文摘要中譯英
By David
at 2020-07-24T23:08
at 2020-07-24T23:08