時/200元_筆_日譯中_專業文件_ - 翻譯
By Olive
at 2011-01-03T16:12
at 2011-01-03T16:12
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:日文、中文
[必]所屬領域:電子科技
[必]工作性質:在公司翻譯(公司地址:新北市中和市建一路)
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:為期約一個月,視翻譯進度調整
[必]工作難度:中上
[必]工作要求:同應徵條件
[必]截 稿 日:視翻譯進度
[必]工作報酬:(若請譯者報價,必須載明預算上限)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:1.翻譯正確性佳 2.文筆佳釋意者佳
[必]應徵期限:1/6日前
[必]聯絡方式:請將履歷與試譯文寄到[email protected]
TEL:03-6578620 林先生
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
通常、使用するコーデックパラメータをインチャネルで記述するが、呼が成立後にイン
チャネルでのコーデックパラメータを解釈できずに映像等が表示されない問題が発生す
る場合がある。そこで、本技術レポートでは、映像コーデックがデコード可能であるか
どうかを判定する上で特に重要である、使用可能な符号化ツールセット(プロファイル
)と、フレームの最大画素数を導出するコーデックパラメータをSDPで記述することと
し、呼が成立する前に互いのコーデックがデコード可能かを判断するよう規定する。な
お、最大フレームレートと最大ビットレートは、a=framerate、b=AS で記述する。
SDPの記述内容及びオファー・アンサー時の端末動作に関する詳細は、付属資料Aに示
す。
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:再麻煩各位了,上列如有不詳之處,煩請來電告知^ ^。
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
1~2個月日翻中、日翻英 中和科技公司
By Catherine
at 2010-12-31T15:53
at 2010-12-31T15:53
1~2/字_筆_芬蘭或瑞典譯中_商業文件_3000字_20110121
By Annie
at 2010-12-31T10:27
at 2010-12-31T10:27
萬象翻譯中日隨行接待人員
By Joseph
at 2010-12-30T14:13
at 2010-12-30T14:13
1.5/字_筆_中譯德_書信_1000字_須德文語意文筆流暢
By Kama
at 2010-12-30T02:10
at 2010-12-30T02:10
請問接這種案件會有問題嗎?
By Candice
at 2010-12-29T21:23
at 2010-12-29T21:23