有點想召集口譯人員進災區協助溝通 - 口譯員
By Faithe
at 2009-08-19T03:08
at 2009-08-19T03:08
Table of Contents
本板譯者目前來說算是已經開始有在動起來了。可是在救災現場最能
協助溝通的口譯員部份,似乎好像還沒有看到動靜。
我想應該也有不少口譯人員想貢獻一己之長卻不得其門而入的吧?
是不是應該要想個辦法把想協助救災的口譯人員統整起來,組成口譯
團然後派送到各地協助救災呢?
話說口譯團如果要發揮作用的話,該走的步驟大概是:
一、確認有哪些國家派了救災部隊來(這樣才知道需要哪些語言)
二、依需要募集口譯人員。
三、了解各國救災部隊的分布狀況及預定行程。
四、依照救災部隊的分布狀況及預定行程安排口譯人員。
然後需要的腳色大概包括:
一、口譯員
二、運作規劃人員(負責整體規劃及資源整合)
三、資訊人員(含網站、資料庫架設、管理)
四、聯絡人員(負責對內、對外溝通聯繫)
不知大家覺得如何?
不過 PTT 有口譯板,我來召集好像有點越俎代庖...
先不管了,有人要推文報名的嗎? XD
--
Tags:
口譯員
All Comments
By Joseph
at 2009-08-21T15:46
at 2009-08-21T15:46
By Skylar Davis
at 2009-08-23T04:19
at 2009-08-23T04:19
By Elvira
at 2009-08-25T00:10
at 2009-08-25T00:10
By Lily
at 2009-08-27T23:30
at 2009-08-27T23:30
By Frederic
at 2009-08-29T09:56
at 2009-08-29T09:56
By Regina
at 2009-09-03T04:08
at 2009-09-03T04:08
By Bennie
at 2009-09-06T03:53
at 2009-09-06T03:53
By Dora
at 2009-09-09T00:52
at 2009-09-09T00:52
By Andy
at 2009-09-10T12:29
at 2009-09-10T12:29
By Linda
at 2009-09-13T20:39
at 2009-09-13T20:39
By Michael
at 2009-09-13T22:30
at 2009-09-13T22:30
By Daniel
at 2009-09-17T06:45
at 2009-09-17T06:45
By Donna
at 2009-09-20T05:36
at 2009-09-20T05:36
Related Posts
Re: 尋找在法蘭克福的口譯人員
By Michael
at 2009-07-09T21:31
at 2009-07-09T21:31
尋找在法蘭克福的口譯人員
By Dora
at 2009-07-09T16:19
at 2009-07-09T16:19
譯者權益促進團體 說明會 召集令(改期)
By David
at 2009-05-19T23:37
at 2009-05-19T23:37
howsptt_會議口譯/筆譯/主持 中英雙向_藝術人文/行銷/影視/網路科技
By Una
at 2009-04-15T21:46
at 2009-04-15T21:46
gech2001_日<>中口筆_科技/時尚/影藝/歷史
By William
at 2008-09-09T18:21
at 2008-09-09T18:21