法翻中 一小時影片字幕 行情 - 翻譯
By Oscar
at 2014-02-12T20:34
at 2014-02-12T20:34
Table of Contents
我是新進譯者,最近剛好接到一個法國電視節目的case,
公司有給我英法文script,我要翻成中文並且加上字幕時間軸,
以前沒有法翻中的經驗,不太清楚行情,想請問有經驗的各位
給點意見,因為對方還沒跟我說報酬,我也不太清楚。
大概是一個禮拜的期限要做2個小時這樣...
麻煩大家了> < 謝謝!
--
公司有給我英法文script,我要翻成中文並且加上字幕時間軸,
以前沒有法翻中的經驗,不太清楚行情,想請問有經驗的各位
給點意見,因為對方還沒跟我說報酬,我也不太清楚。
大概是一個禮拜的期限要做2個小時這樣...
麻煩大家了> < 謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Jack
at 2014-02-17T08:16
at 2014-02-17T08:16
Related Posts
合約英翻中
By Belly
at 2014-02-11T23:01
at 2014-02-11T23:01
3/18-20 台北國際論壇口譯,時薪2500元
By Jessica
at 2014-02-11T11:47
at 2014-02-11T11:47
3200_筆譯_中譯日_申請別科文件_約3千字
By Harry
at 2014-02-11T04:04
at 2014-02-11T04:04
2/字_筆_中譯英_論文_402字_20140211
By Catherine
at 2014-02-10T19:36
at 2014-02-10T19:36
1~1.3字_筆_英翻中_機械塑膠控制文件_345頁_20140430
By Puput
at 2014-02-10T15:52
at 2014-02-10T15:52