法翻中_金融文章_4411字 - 翻譯

Table of Contents

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

YES

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:約莫4411字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:5500元
[必]涉及語言:法譯中
[必]所屬領域:財務金融
[必]文件類型: 期刊文章
[必]截 稿 日:2015/06/22
[必]應徵期限:2015/06/19 23:59
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:完稿確認後12H內轉帳付清

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:有翻過財務金融相關經驗者
[選]參考段落:Les premières expériences de bancassurance reposaient
prioritairement sur des considérations de coûts de distribution.
Les réseaux premières expériences de bancassurance reposaient priorita
[選]試 譯 文:
La distribution d’assurance vie par ces canaux supposait donc un effort de
financement de la production par les compagnies, dont la contrepartie n’é
tait acquise qu’en cas de stabilité avérée des portefeuilles de contrats
et de reversements récurrents de cotisations par les clients.
[選]其他事項:

不確定報價是否合理,意者可來信洽談,謝謝。

──────────────────────────────────────


--

All Comments