翻譯文件的公證 - 翻譯

Table of Contents

各位前輩好

在下的日本朋友遇到了一些問題如下,

想請教各位,

還請不吝賜教,

謝謝。(文長抱歉!)



我的這位日本朋友想申請進入台灣的大學,

學校要求提供老師的中文或英文推薦信,

但對方的老師用日文書寫的關係,

我幫朋友翻譯成了中文。

在當時詢問學校之後,

學校負責人員表示只要找公認翻譯社能認明我沒有亂翻即可(翻譯社公證?)

但卻並無更進一步細說,

直到今日我才得知,

翻譯社公證前一定要有「經過駐外處認證後的原文」才行。

但是,

老師願意肯幫我們寫推薦信已經很感激了,

怎麼可能還請老師幫我跑一趟駐外處認明這是老師本人寫的‧‧‧

再加上目前由於申請時間即將截止礙於時間緊迫,

這一步等同已經走向死路!

(以上我承認是我自己沒有更仔細詢問是本人的錯‧‧‧)

詢問外交部領事館承辦人員回覆我以下辦法:

請他回日本找日本的翻譯社作公證,

或是請翻譯社直接再重新翻譯即可,

有翻譯社的印鑑,

就不再需要書寫人自行跑駐外處作認證。



主要問題就是以下兩點想請問各位前輩,

1.在台灣是否有不需要原文認證就可作翻譯公證的地方呢?

2.在日本是否有熟知可作翻譯公證的公司呢?

或是還有其他補救的辦法能幫助我這位朋友呢?



感謝您的閱讀。

先謝謝您的寶貴意見!

--

All Comments

Erin avatarErin2015-03-01
我之前好像遇到跟你差不多的情形 不過也是自己翻譯 然後
拿去找人公證 公證不好找 幸好有認識的
Lily avatarLily2015-03-02
可是沒用的你那麼複雜 只是很花時間跟錢
James avatarJames2015-03-02
謝謝您的熱心回覆!看來真的無解了...
Eden avatarEden2015-03-05
公證人應該不難找,你在台北嗎?
Kyle avatarKyle2015-03-10
原文文件要在台灣用,公家機關很多是認可台灣翻譯社
翻譯即可,而翻譯社也多設有公證服務(由他們去找
公證人,一條龍服務)
Emily avatarEmily2015-03-10
如果真的找不到不需外管驗證的翻譯社,可以考慮郵寄
Callum avatarCallum2015-03-13
到外館辦理,就不知道你時間來不來得及