翻譯文件的公證 - 翻譯
By Valerie
at 2015-02-27T01:56
at 2015-02-27T01:56
Table of Contents
各位前輩好
在下的日本朋友遇到了一些問題如下,
想請教各位,
還請不吝賜教,
謝謝。(文長抱歉!)
我的這位日本朋友想申請進入台灣的大學,
學校要求提供老師的中文或英文推薦信,
但對方的老師用日文書寫的關係,
我幫朋友翻譯成了中文。
在當時詢問學校之後,
學校負責人員表示只要找公認翻譯社能認明我沒有亂翻即可(翻譯社公證?)
但卻並無更進一步細說,
直到今日我才得知,
翻譯社公證前一定要有「經過駐外處認證後的原文」才行。
但是,
老師願意肯幫我們寫推薦信已經很感激了,
怎麼可能還請老師幫我跑一趟駐外處認明這是老師本人寫的‧‧‧
再加上目前由於申請時間即將截止礙於時間緊迫,
這一步等同已經走向死路!
(以上我承認是我自己沒有更仔細詢問是本人的錯‧‧‧)
詢問外交部領事館承辦人員回覆我以下辦法:
請他回日本找日本的翻譯社作公證,
或是請翻譯社直接再重新翻譯即可,
有翻譯社的印鑑,
就不再需要書寫人自行跑駐外處作認證。
主要問題就是以下兩點想請問各位前輩,
1.在台灣是否有不需要原文認證就可作翻譯公證的地方呢?
2.在日本是否有熟知可作翻譯公證的公司呢?
或是還有其他補救的辦法能幫助我這位朋友呢?
感謝您的閱讀。
先謝謝您的寶貴意見!
--
在下的日本朋友遇到了一些問題如下,
想請教各位,
還請不吝賜教,
謝謝。(文長抱歉!)
我的這位日本朋友想申請進入台灣的大學,
學校要求提供老師的中文或英文推薦信,
但對方的老師用日文書寫的關係,
我幫朋友翻譯成了中文。
在當時詢問學校之後,
學校負責人員表示只要找公認翻譯社能認明我沒有亂翻即可(翻譯社公證?)
但卻並無更進一步細說,
直到今日我才得知,
翻譯社公證前一定要有「經過駐外處認證後的原文」才行。
但是,
老師願意肯幫我們寫推薦信已經很感激了,
怎麼可能還請老師幫我跑一趟駐外處認明這是老師本人寫的‧‧‧
再加上目前由於申請時間即將截止礙於時間緊迫,
這一步等同已經走向死路!
(以上我承認是我自己沒有更仔細詢問是本人的錯‧‧‧)
詢問外交部領事館承辦人員回覆我以下辦法:
請他回日本找日本的翻譯社作公證,
或是請翻譯社直接再重新翻譯即可,
有翻譯社的印鑑,
就不再需要書寫人自行跑駐外處作認證。
主要問題就是以下兩點想請問各位前輩,
1.在台灣是否有不需要原文認證就可作翻譯公證的地方呢?
2.在日本是否有熟知可作翻譯公證的公司呢?
或是還有其他補救的辦法能幫助我這位朋友呢?
感謝您的閱讀。
先謝謝您的寶貴意見!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Erin
at 2015-03-01T04:05
at 2015-03-01T04:05
By Lily
at 2015-03-02T08:50
at 2015-03-02T08:50
By James
at 2015-03-02T11:31
at 2015-03-02T11:31
By Eden
at 2015-03-05T07:57
at 2015-03-05T07:57
By Kyle
at 2015-03-10T01:38
at 2015-03-10T01:38
By Emily
at 2015-03-10T09:42
at 2015-03-10T09:42
By Callum
at 2015-03-13T00:03
at 2015-03-13T00:03
Related Posts
0.6字_筆譯_日譯中_圖檔_約400-500字
By Daph Bay
at 2015-02-26T14:43
at 2015-02-26T14:43
科普報告中譯日
By Charlotte
at 2015-02-25T15:32
at 2015-02-25T15:32
1.5/字,訪談稿,2000字
By Yuri
at 2015-02-25T13:03
at 2015-02-25T13:03
中譯日-文件-自傳 每中文字1.6
By Jacob
at 2015-02-25T02:44
at 2015-02-25T02:44
0.7/字_筆_英譯中_一般_5000字
By David
at 2015-02-24T19:09
at 2015-02-24T19:09