翻譯生態及自然景觀等相關文稿 - 翻譯
By Skylar Davis
at 2010-03-23T16:58
at 2010-03-23T16:58
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:生態(動植物),自然景觀
[必]工作性質:臺大出版品
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:3000-4000中文字
[必]工作難度:中等 (專有名詞我可以協助提供)
[必]工作要求:文筆流暢,準時負責
[必]截 稿 日:接稿後1-2週內
[必]工作報酬:870--1390/千字 (以領據簽收,屬於著作稿費)
(依照台大會計室提供資料計酬,以特別稿件計算
外文870--1390 元,
文筆佳,價位就計高,(由審查者決定)
以往經驗案件至少1200元/千字,
審查者皆為臺大教授,依照審後字數計算)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:學生優先(請自評為英文程度佳)
[必]應徵期限:即日起20天內
[必]聯絡方式:站上信箱
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:
提供一段上一案件翻譯內容,此案與上述性質類似
羽化後成蟲在野外壽命一般為 3-7 天,
但也有長達 10-20 天者,成蟲通常只取食露水或
花蜜,也有少數以花粉或其他小昆蟲為食。
After emergence, adults last three to seven days in the wild, but some for
ten to twenty days. They usually feed on dewdrops or nectar only, a minority
on pollen or small insects.
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
可先於台大校內碰面,確認翻譯內容及計價方式/領錢方式等。
──────────────────────────────────────
--
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:生態(動植物),自然景觀
[必]工作性質:臺大出版品
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:3000-4000中文字
[必]工作難度:中等 (專有名詞我可以協助提供)
[必]工作要求:文筆流暢,準時負責
[必]截 稿 日:接稿後1-2週內
[必]工作報酬:870--1390/千字 (以領據簽收,屬於著作稿費)
(依照台大會計室提供資料計酬,以特別稿件計算
外文870--1390 元,
文筆佳,價位就計高,(由審查者決定)
以往經驗案件至少1200元/千字,
審查者皆為臺大教授,依照審後字數計算)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:學生優先(請自評為英文程度佳)
[必]應徵期限:即日起20天內
[必]聯絡方式:站上信箱
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:
提供一段上一案件翻譯內容,此案與上述性質類似
羽化後成蟲在野外壽命一般為 3-7 天,
但也有長達 10-20 天者,成蟲通常只取食露水或
花蜜,也有少數以花粉或其他小昆蟲為食。
After emergence, adults last three to seven days in the wild, but some for
ten to twenty days. They usually feed on dewdrops or nectar only, a minority
on pollen or small insects.
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
可先於台大校內碰面,確認翻譯內容及計價方式/領錢方式等。
──────────────────────────────────────
--
All Comments
By Emily
at 2010-03-24T18:53
at 2010-03-24T18:53
By Lucy
at 2010-03-27T21:00
at 2010-03-27T21:00
By Sandy
at 2010-03-30T07:46
at 2010-03-30T07:46
By Wallis
at 2010-03-31T03:08
at 2010-03-31T03:08
By Ina
at 2010-04-01T04:51
at 2010-04-01T04:51
By Charlie
at 2010-04-05T02:29
at 2010-04-05T02:29
By Edith
at 2010-04-05T04:00
at 2010-04-05T04:00
By Thomas
at 2010-04-06T01:04
at 2010-04-06T01:04
By Harry
at 2010-04-09T17:42
at 2010-04-09T17:42
By Jessica
at 2010-04-14T08:38
at 2010-04-14T08:38
By Jacob
at 2010-04-17T04:21
at 2010-04-17T04:21
By Necoo
at 2010-04-18T23:14
at 2010-04-18T23:14
By Dinah
at 2010-04-21T00:11
at 2010-04-21T00:11
By Dorothy
at 2010-04-25T20:34
at 2010-04-25T20:34
By Eden
at 2010-04-26T16:36
at 2010-04-26T16:36
By Enid
at 2010-04-28T00:08
at 2010-04-28T00:08
By Margaret
at 2010-04-30T11:31
at 2010-04-30T11:31
By Margaret
at 2010-05-03T08:26
at 2010-05-03T08:26
By Irma
at 2010-05-05T18:24
at 2010-05-05T18:24
By Kristin
at 2010-05-07T15:51
at 2010-05-07T15:51
By Daniel
at 2010-05-08T16:42
at 2010-05-08T16:42
By Hamiltion
at 2010-05-11T23:23
at 2010-05-11T23:23
By Andy
at 2010-05-16T09:19
at 2010-05-16T09:19
By Genevieve
at 2010-05-21T07:45
at 2010-05-21T07:45
By Genevieve
at 2010-05-24T09:20
at 2010-05-24T09:20
By Michael
at 2010-05-26T00:10
at 2010-05-26T00:10
By Charlie
at 2010-05-29T08:28
at 2010-05-29T08:28
By Leila
at 2010-05-29T21:46
at 2010-05-29T21:46
By Elvira
at 2010-05-30T14:05
at 2010-05-30T14:05
By Bethany
at 2010-05-30T18:03
at 2010-05-30T18:03
By John
at 2010-06-02T06:49
at 2010-06-02T06:49
By Noah
at 2010-06-05T18:18
at 2010-06-05T18:18
By Hedda
at 2010-06-07T22:59
at 2010-06-07T22:59
By Daph Bay
at 2010-06-08T04:35
at 2010-06-08T04:35
By Audriana
at 2010-06-10T06:25
at 2010-06-10T06:25
By Joe
at 2010-06-10T10:37
at 2010-06-10T10:37
By Daniel
at 2010-06-14T12:45
at 2010-06-14T12:45
By Isla
at 2010-06-15T11:33
at 2010-06-15T11:33
Related Posts
羅伯˙伯朗寧
By Kumar
at 2010-03-22T12:37
at 2010-03-22T12:37
國家翻譯能力檢定考試公共論壇
By Odelette
at 2010-03-21T22:55
at 2010-03-21T22:55
有專有名詞的字典之類的網站
By David
at 2010-03-21T17:28
at 2010-03-21T17:28
韓翻中筆譯
By Ina
at 2010-03-21T04:12
at 2010-03-21T04:12
請問一下這是什麼語言
By Audriana
at 2010-03-21T03:58
at 2010-03-21T03:58