老闆要我當口譯 - 國貿工作討論

By Hazel
at 2007-10-23T13:06
at 2007-10-23T13:06
Table of Contents
我需要當口譯員,出去辦seminar也是要去幫忙站台或是隨行口譯。
當初面試時也沒提到口譯(而且我當初看此職缺要找的是shipping)
結果一進來才知道,除了筆譯外,還有口譯Orz
shipping完全沒碰到,一整個在專業部份打轉。
我這裡的口譯大多都是純技術性的東西,不然就是講業績,哈啦倒是不用翻。
這家公司的口/筆譯也不會有人帶,一切自己來。
(還好同事先前幫我上了些基礎知識。)
我不是本科的,也不是外文系的,所有的專業資料都是平常就要開始做功課,
(因為工作內容中居然還臨時跑出一個寫技術說明書和技術資料...)
只能說,盡量以平常心去看待,有空就多做功課和不斷加強語文。
不用先把工作想很難,真的喜歡就去做做看,覺得不行再走也不遲。
專業技術領域的東西,有的說難很難,有的說簡單也簡單,不過有些也要看
你個人的興趣和領悟力。
像我是因為自己很喜歡動物這方面的東西,所以一點也不覺得苦(挺樂在其中的)
,上手速度也快。(要是叫我做藝術/文學/法律或商業東西,我可能沒兩天就落跑了)
※ 引述《hijoywe (沒有什麼不可能)》之銘言:
: 今天早上接到某個公司的錄取通知
: 我是還挺喜歡那個公司的老闆啦
: 但是老闆跟我說
: 以後他跟外國客人談事情時
: 我就要在旁邊當口譯和紀錄
: 而且他說他們談的都是技術性方面的東西
: 其實他們的對話內容如果是在哈拉
: 我想這樣的口譯對我可能還挺輕鬆的
: 但是如果談的是技術性方面的東西(例如機器壞了要跟他解釋問題出在哪等等)
: 我很怕我不能勝任
: 老闆自己也說他之前雇用的國貿人員都是外文系的
: 要他們哈拉 他們可以 但談到技術性的東西
: 他們都不敢
: 這個情形似乎跟我很像 而且我不認為我的英文有好到可以解釋這方面的東西
: 而且整間公司只有我一個國貿人員
: 先前的那個國貿人員 只帶我一個月
: 他就要離開公司了
: 因為我不是國貿系畢業的 所以這一個月內我必須要把國貿的東西學會
: 我也問老闆那個技術性方面的口譯會不會有人帶
: 老闆只跟我說不一定 因為不見得會有外國客人來
: 而且老闆好像很信任我 覺得我的口語一定沒有問題
: 但我現在想到要當口譯的畫面
: 我都很緊張
: 不知道是不是我把這樣的工作看的太嚴重了
: 很好奇板上的其他人 有沒有跟我一樣需要當技術性方面的口譯
: 這樣的工作究竟有沒有這麼難
: 這或許是一個很好的磨練
: 因為那家公司只有我一個國貿人員
: 我可不想把公司搞垮了
--
當初面試時也沒提到口譯(而且我當初看此職缺要找的是shipping)
結果一進來才知道,除了筆譯外,還有口譯Orz
shipping完全沒碰到,一整個在專業部份打轉。
我這裡的口譯大多都是純技術性的東西,不然就是講業績,哈啦倒是不用翻。
這家公司的口/筆譯也不會有人帶,一切自己來。
(還好同事先前幫我上了些基礎知識。)
我不是本科的,也不是外文系的,所有的專業資料都是平常就要開始做功課,
(因為工作內容中居然還臨時跑出一個寫技術說明書和技術資料...)
只能說,盡量以平常心去看待,有空就多做功課和不斷加強語文。
不用先把工作想很難,真的喜歡就去做做看,覺得不行再走也不遲。
專業技術領域的東西,有的說難很難,有的說簡單也簡單,不過有些也要看
你個人的興趣和領悟力。
像我是因為自己很喜歡動物這方面的東西,所以一點也不覺得苦(挺樂在其中的)
,上手速度也快。(要是叫我做藝術/文學/法律或商業東西,我可能沒兩天就落跑了)
※ 引述《hijoywe (沒有什麼不可能)》之銘言:
: 今天早上接到某個公司的錄取通知
: 我是還挺喜歡那個公司的老闆啦
: 但是老闆跟我說
: 以後他跟外國客人談事情時
: 我就要在旁邊當口譯和紀錄
: 而且他說他們談的都是技術性方面的東西
: 其實他們的對話內容如果是在哈拉
: 我想這樣的口譯對我可能還挺輕鬆的
: 但是如果談的是技術性方面的東西(例如機器壞了要跟他解釋問題出在哪等等)
: 我很怕我不能勝任
: 老闆自己也說他之前雇用的國貿人員都是外文系的
: 要他們哈拉 他們可以 但談到技術性的東西
: 他們都不敢
: 這個情形似乎跟我很像 而且我不認為我的英文有好到可以解釋這方面的東西
: 而且整間公司只有我一個國貿人員
: 先前的那個國貿人員 只帶我一個月
: 他就要離開公司了
: 因為我不是國貿系畢業的 所以這一個月內我必須要把國貿的東西學會
: 我也問老闆那個技術性方面的口譯會不會有人帶
: 老闆只跟我說不一定 因為不見得會有外國客人來
: 而且老闆好像很信任我 覺得我的口語一定沒有問題
: 但我現在想到要當口譯的畫面
: 我都很緊張
: 不知道是不是我把這樣的工作看的太嚴重了
: 很好奇板上的其他人 有沒有跟我一樣需要當技術性方面的口譯
: 這樣的工作究竟有沒有這麼難
: 這或許是一個很好的磨練
: 因為那家公司只有我一個國貿人員
: 我可不想把公司搞垮了
--
All Comments

By Oscar
at 2007-10-27T16:33
at 2007-10-27T16:33

By Frederica
at 2007-10-31T20:00
at 2007-10-31T20:00
Related Posts
請問各位大大,哪裡可以做有關產品測試國際認可的

By Joe
at 2007-10-23T12:40
at 2007-10-23T12:40
老闆要我當口譯

By Agnes
at 2007-10-23T11:41
at 2007-10-23T11:41
日本求職問題

By Freda
at 2007-10-22T22:47
at 2007-10-22T22:47
因耗材而致短出英文怎麼說?

By Emma
at 2007-10-22T22:41
at 2007-10-22T22:41
因耗材而致短出英文怎麼說?

By Sierra Rose
at 2007-10-22T22:10
at 2007-10-22T22:10