英文發音大家都會妥協嗎? - 工程師

Table of Contents

台灣的電子產業受日本影響很深,acetone 日本人都唸做「阿ㄙㄟ痛」,不均勻叫「mu-la」r 發 L 的音,早期被偷偷聘請到台灣面板廠的日本顧問還取藝名叫「野村」=「no mura」=「沒有不均勻」
至於 confirm 常常發成「扛-phone」,實際上,除了發音的問題之外,double 是形容詞,confirm 是動詞,所以應該是 double confirmation 或是 doubly confirm 才能對。
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

All Comments

Jacky avatarJacky2018-09-19
re-confirm
confirm again 覺得看的懂就好
Elizabeth avatarElizabeth2018-09-20
cost reduction
Brianna avatarBrianna2018-09-23
完全不知道double confirm那裡來的要用也是double check
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-09-23
從沒聽過double confirm ,倒是聽過再confirm 一次
Aaliyah avatarAaliyah2018-09-25
Da Mo NG, PE check
Charlie avatarCharlie2018-09-29
reconfirm
Emma avatarEmma2018-09-30
There is no abnormal.
Edith avatarEdith2018-10-04
有問題記得看卡美辣
Enid avatarEnid2018-10-07
語言只是拿來溝通 好像只有台灣人才會一直在意文法
Enid avatarEnid2018-10-08
補充:恐-plain=抱怨
Belly avatarBelly2018-10-13
10樓,文法是溝通用的語言的邏輯,讓語言具有可預測性,
使溝通更顺利
Lucy avatarLucy2018-10-18
double 也可以是副詞 https://goo.gl/QgKkAy
Delia avatarDelia2018-10-18
不過實在是沒有聽過 double confirm/confirmation
Kyle avatarKyle2018-10-20
double check蠻常聽PM說的
Mia avatarMia2018-10-21
confirm念成conform真的很想殺人 真的很想殺人啊啊啊
Hardy avatarHardy2018-10-24
confirm的語意其實是不適合加double的,母語人其實不會
這樣用,因為邏輯不通,一般只會用double check...
Edwina avatarEdwina2018-10-25
在台灣就用台灣音 在美國就用美國音
Aaliyah avatarAaliyah2018-10-27
其實應是發音中,除非r當字首,不然r的音不像美式那麼捲
比較偏l音
Madame avatarMadame2018-10-28
抱歉錯字。英式發音