英文論文論稿 商心類 請來信報價 - 潤稿

Kelly avatar
By Kelly
at 2012-05-23T16:42

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:9900字(字/頁/小時/天)(除口譯外,皆需換算大概字數,違者刪文。)
[必]工作報酬:上限0.6/字(或來信報價)
[必]工作類型:潤稿
[必]涉及語言:英英
[必]所屬領域:商業 心理 統計
[必]工作性質:學術論文(例:書籍/論文摘要/期刊文章/自傳)
[必]截 稿 日:6/4前即可(如為急件,請加乘急件費率。費率請見置底公告)
[必]聯絡方式:先站內信洽談
──────────────────────────────────────
[選]付費方式:(例:預付OOO元訂金,交稿後XX天內付清餘額;完稿後OO天內付清。
案主跟譯者需協定何時+如何付款,並遵守協議,以避免日後爭議。)
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 潤 文:(100-200字為宜,請勿過長。若未提供請勿刪除)
Concerning the project investment, in addition to decision-makers exercising
authority over and holding the line of the project as well as the merit of
itself, what supports the investment hemorrhaging red ink keeping in
operation and what determines whether the investment project in the red could
be maintained or not are their institution, which monetary resources come
from or core value is fastened with (e.g., a highly institutionalized
corporation with the difficulty to change its direction). The company's
economic and technical side bets (e.g., establishing
new plants or expanding existing facilities and acquiring assets, increase
R&D expenditure, etc.) are driven from the project implementation over its
lifespan and its political supports come from those responsible for
initiation of the project, an array of parties who come to be aligned with
the course of action, and its sponsors, so that it ending up in revision
rather than radical change or withdrawal leads to be stuck in the fallacy
deeper.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

文章會分次給 給酬方式可詳議

本譯案希望找第三者來讀讀
曾請一位老師試讀部分語句,他的評語是過於簡潔,讀者可能不懂我說什麼
所以想請潤稿者找出一些文法或時態上自己沒發現的錯誤、檢查用字是否精確恰當,
或同一句話其他更好的表達方式,言辭更達意些
因而希望潤稿者能細心校正 拼字錯誤、文法錯誤、用字錯誤
另外預計6/4前能完成潤稿工作,這段時間內能密集連絡溝通者再來應徵
最後,來信請介紹您的背景及相關工作經驗,
有證照考試(IELS, TOEFL, GMAT, GRE等)者尤佳
謝謝
──────────────────────────────────────

--
Tags: 潤稿

All Comments

Necoo avatar
By Necoo
at 2012-05-28T03:59
已寄信! 謝謝!

已徵得,謝謝來信

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2012-05-20T02:29
[必]工 作 量:約4-500字 [必]工作報酬:0.3元/字 [必]工作類型:潤稿 [必]涉及語言:日文 [必]所屬領域:一般領域,和專業無關 [必]工作性質:自己練習的 ...

中英潤稿/翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-05-17T14:34
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職 [必]服務內容及費率:中翻英/英翻中 潤稿 [� ...

論文中譯英1.5(2200字)潤稿0.6(1200字)

Anthony avatar
By Anthony
at 2012-05-16T16:19
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:扣掉不用翻的數學式和標點符號約3400字,其中 ...

案主的權益

John avatar
By John
at 2012-05-15T14:48
※ 引述《isaul (凌)》之銘言: : 本篇文章敘述本人在去年七月底在板上徵求的一個譯案心得 : 文中帶點難免情緒 : 文章有點長 : 請多包含 先謝謝你的分 ...

sprightly_中英雙向翻譯潤稿_統計/經濟/醫學期刊

Blanche avatar
By Blanche
at 2012-05-09T15:09
[必]工作身分:全職中英翻譯及潤稿人 [必]擅長領域:醫學/統計/經濟的專業文章/期刊論文 各式留學文件 以MBA文件為接案最大宗 [必]擅長類�� ...