英譯中_翻譯/潤稿_科技/科學/商業/政治 - 翻譯

Erin avatar
By Erin
at 2015-06-04T17:40

Table of Contents

[必]前次自介:無
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:英譯中每字 1 元起,急件或特殊需求另議
[必]擅長領域:科技、科學、工程、一般商業、時尚美妝、醫學 (一般說明文件)
[必]擅長類型:新聞稿、產品說明書、技術手冊、受試者同意書、網站內文
[必]試  譯:可接受 500 字或兩頁以內之試譯
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間:24 小時
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:國立台灣大學 外國語文學系
[必]翻譯經歷:
2013-2014 台灣大學科學教育發展中心編譯寫手
2014 天下雜誌出版兼職譯者
2014 迄今 韓商艾語諾公司兼職譯者
[選]工作經歷:2011-2015 萬象翻譯公司英中編輯
[選]翻譯證照:無
[選]語言證照:無
[選]其他證照:無
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
大家好,我是 Vicky,從事翻譯工作至今大約四年。做翻譯是我國中開始的夢想,當時
看了 Nicole Kidman 演的 The Interpreter,覺得口譯員的工作超帥氣,而且自己很
喜歡英文 XD 後來發現自己的能力做口譯很辛苦,於是轉投入筆譯工作一直到現在。
業餘愛好是閱讀,文學跟非文學都喜歡,希望有機會能翻譯政治、歷史類的憤青書籍 XD
目前為止我經手的文件大多是科技、工程 (化工、機械)、半導體等領域,但我也有審稿
醫學文件與合約的經驗,對一般商業、時尚美妝、管理等領域也小有涉獵。
[選]翻譯作品:
https://www.dropbox.com/sh/4g666p8ged6w1v8/AADSBYXXKhqxcPqzfR8Ax6M5a?dl=0
[選]個人網站:
http://vickyeditstranslatesandreads.blogspot.tw/
[選]其他說明:無
──────────────────────────────────────

--

All Comments

0.7/字_1884字_英譯中_通訊相關

Agatha avatar
By Agatha
at 2015-06-04T01:03
[必]工 作 量: 約1884字 [必]工作報酬: 0.7元/字 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 通訊 [必]文件類型: 手冊 [必]截 稿 日: 6/5 [必]應徵期限: 6/4 [ ...

論文摘要中翻英 1/字 (有特別原因)

Delia avatar
By Delia
at 2015-06-04T01:01
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * YES * ───────────────────────────� ...

0.7/字,英文論文摘要潤稿(資訊網通相關)

Agatha avatar
By Agatha
at 2015-06-03T02:56
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

推薦SOP Jacob Wu (ID:iggi)

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-06-02T06:38
◎帳號(譯者或案主): 譯者Jacob Wu (ID:iggi) urtranstwatgmail.com ◎評價(正評或負評):正到不行的正評 ○事由: SOP這個東西對我來說,實在是很難寫出來的 ...

sakurano_日文母語潤稿

Quintina avatar
By Quintina
at 2015-06-01T20:50
替女友代po ────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次 [必]工作身分:全職,日文潤稿 ...