收到出版社發的試譯,
一份是童書,一份是類似媽媽寶寶之類的育兒書籍。
寄出試譯稿後,一個禮拜後收到回信,
說"已找到更合適的人選了"。
..Orz 也就是,我被拒絕。信裡沒有註明原因,唯一能想到的是,
是否有可能因為我在回信裡說了: "掃描的檔案(原文書)非常不清楚,
希望沒有錯譯":
而讓對方覺得很不專業呢?
因為我目前手上也是在翻童書,
但是兩本的適閱年齡不是那麼相進
試譯的那本大概是7歲~8歲在看的。
手上正在翻譯的是大約11~12歲在看的。
本來以為一定會拿到這個翻譯機會的說. T-T
--
All Comments