被出版社拒絕了 - 翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-03-29T14:01

Table of Contents



收到出版社發的試譯,
一份是童書,一份是類似媽媽寶寶之類的育兒書籍。

寄出試譯稿後,一個禮拜後收到回信,
說"已找到更合適的人選了"。

..Orz 也就是,我被拒絕。信裡沒有註明原因,唯一能想到的是,
是否有可能因為我在回信裡說了: "掃描的檔案(原文書)非常不清楚,
希望沒有錯譯":

而讓對方覺得很不專業呢?

因為我目前手上也是在翻童書,
但是兩本的適閱年齡不是那麼相進
試譯的那本大概是7歲~8歲在看的。

手上正在翻譯的是大約11~12歲在看的。
本來以為一定會拿到這個翻譯機會的說. T-T

--
Tags: 翻譯

All Comments

Sarah avatar
By Sarah
at 2010-04-02T09:30
這是個自由市場,到處都有競爭者,得失心不要太重。 :)
Lucy avatar
By Lucy
at 2010-04-02T13:59
噗,我目前也在等一家出版社的回覆,我的擔憂是:會不會
Queena avatar
By Queena
at 2010-04-04T20:22
是我在交稿時說擔心自己沒有翻出原文語句安排的節奏...
Elvira avatar
By Elvira
at 2010-04-06T22:05
被對方主動回信拒絕已經很幸運了說...有時候問都問不到
結果@@||
Harry avatar
By Harry
at 2010-04-09T21:12
可以請問出版社要如何應徵翻譯書籍嗎?
Hardy avatar
By Hardy
at 2010-04-10T10:38
我之前問過 有一間有回信拒絕
是有附作品 不知道是翻的太爛還是怎樣...
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-04-11T10:00
我覺得可能主要是用字的準確度跟語氣還有順不順有關係
Bennie avatar
By Bennie
at 2010-04-14T23:39
註明試譯檔模糊應該不會被認為不專業啦...每間要求的標
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2010-04-18T02:19
準不太一樣...可能是競爭者太多了...拍

翻譯生態及自然景觀等相關文稿

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-03-23T16:58
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:生態(動� ...

羅伯˙伯朗寧

Victoria avatar
By Victoria
at 2010-03-22T12:37
這是依麗莎白˙伯朗寧給姊姊家書中的一段,因為用在歌詞裡,所以有「/」的 分段記號。本版之前的戰男女翻譯不少,換個溫馨的超級閃光彈。 ●^●a ...

國家翻譯能力檢定考試公共論壇

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-03-21T22:55
「國家翻譯能力檢定考試公共論壇」 時間:99年3月27日(六)上午09:00-12:00 地點:政治大學逸仙樓101演講廳 主辦單位:政治大學外語學院翻譯中心 主持�� ...

有專有名詞的字典之類的網站

William avatar
By William
at 2010-03-21T17:28
補充: 中油雙語詞彙對照表: http://www.cpc.com.tw/big5/content/index.asp?pno=14 ※ 引述《marsfire (Driving Force)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ZZZZZZZZZZZ9 看板] : 作� ...

韓翻中筆譯

Noah avatar
By Noah
at 2010-03-21T04:12
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:韓文 [必]所屬領域:詩人生平 [必]工作性質:韓翻中        五月份要上台的報告,想介紹韓文現代詩給大�� ...