試翻譯一段句子,會給專有名詞 - 翻譯
By Thomas
at 2014-05-04T14:25
at 2014-05-04T14:25
Table of Contents
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 300字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:550(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。)
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:化學 生物(例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型:期刊(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日:(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限:
[必]聯絡方式:
[必]付費方式:(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。
案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文: 光催化反應(photocatalytic reaction)增進時效老化(aging)
醫療用鈦金屬生物活性(bioactivity)及表面化性(=化學性質)改質之研究
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 300字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:550(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。)
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:化學 生物(例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型:期刊(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日:(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限:
[必]聯絡方式:
[必]付費方式:(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。
案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文: 光催化反應(photocatalytic reaction)增進時效老化(aging)
醫療用鈦金屬生物活性(bioactivity)及表面化性(=化學性質)改質之研究
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
韓文口譯_新竹科學園區_LED相關_20140507
By Hamiltion
at 2014-05-04T13:36
at 2014-05-04T13:36
1.5/字_筆_中譯日_情書_188字_20120509
By Linda
at 2014-05-03T21:03
at 2014-05-03T21:03
1/字_筆_英譯中_網站_1100字_20140510
By Skylar Davis
at 2014-05-03T14:51
at 2014-05-03T14:51
英翻中(醫護相關)
By Oscar
at 2014-05-02T20:59
at 2014-05-02T20:59
2/字_筆_中譯英_歌詞_32字_20140502
By Tom
at 2014-05-02T20:33
at 2014-05-02T20:33