請各位幫幫忙翻譯,謝謝 - 國貿工作討論

Table of Contents

※ 引述《ch236 ( )》之銘言:
: 當初本公司有提供樣品寄給貴司確認品質ok後才正式生產出貨,
所以貴司必須接受我司如同當初寄給貴司之樣品的材質,我司不接受任何的賠償責任。
: 若貴司不能接受現今我司出貨的材質,就必須調整價格。
: 請大家花點時間幫我看看,感謝


Mass production parts will be shipped after sample approval.

Mass production parts quality are same as sample and we will not take any
responsibility on the material/quality after sample approval.



看不太懂第三句話的意思...樣品跟量產既然是相同的材質/等級,
出貨之前也已讓客戶樣確,
那客戶樣品確認之後為何量產感覺不能接受@@

所以第三句話我就不翻譯了~

--
標題 [問片] 一部片整個城市都在淹水
elanlast:驚濤毀滅者-大洪水08/20 00:05
tewrqazbn:摩根費里曼在這部片演黑人08/20 00:23

--

All Comments

Olive avatarOlive2014-05-18
驚濤毀滅者-大洪水
Joseph avatarJoseph2014-05-22
摩根費里曼在這部片演黑人
Regina avatarRegina2014-05-26
給你個建議,中文寫的很沒有轉環的空間,還是委婉一點好..
Daph Bay avatarDaph Bay2014-05-30
畢竟生意不只做一次..還是你不想再做這個客戶了?那就沒差