請問哪裡有願意接受新手的翻譯社? - 翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2014-07-20T04:26

Table of Contents

大家好,小弟是升大四的私立大學外文系學生,想要提早踏入社會。一來不想畢業就失業
,二來也的確有實際的經濟需求。

我承認我沒有專業的翻譯水準,但我自認為至少有入門的資格。(我多益有970分,中文
寫作也不差,口筆譯課程都是班上前三名)

這一個月來投了無數的履歷,全都有去無回。我覺得應該是顧主看到是私立大學沒經歷就
直接跳過了,因為我通常連試譯的機會都沒有。我其實很願意學習、磨練,薪水多少也完
全不在意。但連個機會都完全沒有,直接被人忽略,真的感覺很喪氣。

所以想請問各位,有沒有願意接受新手的翻譯社,可以介紹給我。價碼很低也沒有關係。

--
Sent from my Android

--
Tags: 翻譯

All Comments

Audriana avatar
By Audriana
at 2014-07-21T11:23
從接案開始吧...www.proz.com
Franklin avatar
By Franklin
at 2014-07-23T09:54
名揚翻譯試試
Kama avatar
By Kama
at 2014-07-24T04:43
萬象,有個可以挑選領域來考試的網址
Jessica avatar
By Jessica
at 2014-07-27T15:13
萬象試試阿..中翻英拼一下,機會較多
Jessica avatar
By Jessica
at 2014-07-30T03:38
不過萬象會讓人等超久
Callum avatar
By Callum
at 2014-08-02T15:26
我是當義工起家的
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2014-08-07T03:02
真正有實力的翻譯社評估新人,通常會重視試譯>>學歷
Mia avatar
By Mia
at 2014-08-07T11:15
我國立大學外文系畢,也有相關語文認證,但沒經驗前,也很
多翻譯社根本不鳥我
Candice avatar
By Candice
at 2014-08-12T08:40
不是有滿多翻譯社的試譯稿就在網站上任人下載的嗎?
Puput avatar
By Puput
at 2014-08-12T18:45
還有你的履歷寫法是對的嗎?有寫到重點嗎?
Hedda avatar
By Hedda
at 2014-08-13T19:55
比方說受過筆譯課程X小時的訓練,然後附個短作品給人家
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2014-08-18T03:32
我以前找工作時就是自己附原文跟譯稿,幾乎所有翻譯社都有
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2014-08-19T01:51
回試譯稿給我,如果附了作品人家還不回,才真的得衡量一下
Ivy avatar
By Ivy
at 2014-08-22T18:59
是不是自己在能力上有需要進步的地方
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2014-08-22T22:11
需要翻譯的範圍非常廣泛,從新聞、字幕、士農工商都有
Caroline avatar
By Caroline
at 2014-08-27T07:14
翻譯社是管道之一,但不是唯一,了解自己所長,表現出來,
總會有伯樂識碼的良人出現的!!加油~~!!:))
Yedda avatar
By Yedda
at 2014-08-27T14:08
伯樂識馬
Tom avatar
By Tom
at 2014-08-31T20:06
可能我是冷門語系的關係,翻譯社網站並沒有相關的試譯稿,
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2014-09-02T14:45
附作品是不錯的做法,那時並沒有想到,還好後來還是有找到
Quintina avatar
By Quintina
at 2014-09-06T19:14
合作的對象,我只是想說經驗和能力真的遠大於學歷和證照
Irma avatar
By Irma
at 2014-09-07T03:11
冷門語系才爽...自然獨占...
Noah avatar
By Noah
at 2014-09-11T00:42
冷門語系工作很少啊,結果最後大多都在做英文翻譯,不然活
不下去> <
Joe avatar
By Joe
at 2014-09-15T22:56
自己開店引進業務..
Dora avatar
By Dora
at 2014-09-16T14:23
自己開店還是比較複雜和麻煩一點,還好現在工作量還算穩,
但遺憾的是真的比較少機會接觸自己本科系的語文
Freda avatar
By Freda
at 2014-09-21T12:20
可惜...台灣文化有點一元化說...中英雙語人士有感
Brianna avatar
By Brianna
at 2014-09-22T20:07
歐洲明明隨便都三、四語國家
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2014-09-27T06:28
唉...環境吧,因為台灣是海島型國家,不像歐洲隨隨便便就
Yuri avatar
By Yuri
at 2014-10-01T06:37
可以跟其他國家往來,不過台灣偏重某一、兩個文化也是事實
Candice avatar
By Candice
at 2014-10-01T23:28
台灣走在路上的阿斗仔不是全都是美國人嗎XDDDDDD
Harry avatar
By Harry
at 2014-10-02T05:25
加油啊,要走這一行,要有至少可能會苦個三、五年的決心
Liam avatar
By Liam
at 2014-10-06T01:49
義工的話可以試試各個非營利組織,他們會需要人手幫忙
而且你的譯作有可能會出現在他們的網站上, 對履歷有加分
Wallis avatar
By Wallis
at 2014-10-08T08:18
可以考慮找名氣比較大的非營利組織, 毛遂自薦一下
Odelette avatar
By Odelette
at 2014-10-08T21:11
跟非營利組織熟了以後, 人家若知道什麼有pay的工作機會
Emma avatar
By Emma
at 2014-10-11T09:17
就有可能想到你, 這時你就會變成正式接案了, 大致是這樣

0.43/字_筆_日譯中_段落_約1000字

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2014-07-20T00:51
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

0.8/字_筆_英譯英_報告_商科_614字_0720

Audriana avatar
By Audriana
at 2014-07-19T21:31
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ───────────────────────────────� ...

要如何翻譯“百無一用是書生“成英文?

Ursula avatar
By Ursula
at 2014-07-19T15:33
今天我在打故事的時候也想到這句話, 結果google到ptt的記錄, 然後突然有想法,我也想翻譯這句,不知道如果這樣說, 有沒有符合中文字的感覺: In ...

1.5/字_筆_中譯英_摘要_約400字_20140719

David avatar
By David
at 2014-07-19T02:40
[必]工 作 量: 約400字 [必]工作報酬: 1.5/字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 睡眠健康 [必]文件類型: 論文摘要 [必]截 稿 日: 早上10點前 [必]�� ...

5~6萬(可議)中韓口譯_電影_7月中~9月底

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2014-07-19T00:25
續徵, 意者請寄履歷 陳先生 toshihiro1416atgmail.com 應徵期限至7/23止 本周六日可約面談 ※ 引述《naiyun13 (TRY IT)》之銘言: : ────────────�� ...