近日接到某翻譯公司的藥學報告等文件日翻中的詢問。
原本跟我說的價格是NT 0.5 /sw
需要我除了翻譯外,還需幫忙校稿、做字詞庫。
後來稱,因為該專案字數超過一百萬字,因此不會以原本的翻譯單價計算,而是以專案價
再乘以每位譯者分配的比例計算,計算後,純翻譯的部分,變成約NT 0.3 /sw的單價。
與原先預期差距甚大,又,這是需要藥學專業的翻譯案件。
想請教各位,這個價格您認為合理嗎?
--
原本跟我說的價格是NT 0.5 /sw
需要我除了翻譯外,還需幫忙校稿、做字詞庫。
後來稱,因為該專案字數超過一百萬字,因此不會以原本的翻譯單價計算,而是以專案價
再乘以每位譯者分配的比例計算,計算後,純翻譯的部分,變成約NT 0.3 /sw的單價。
與原先預期差距甚大,又,這是需要藥學專業的翻譯案件。
想請教各位,這個價格您認為合理嗎?
--
All Comments