關於聽打翻譯 - 翻譯
By Franklin
at 2011-12-25T01:26
at 2011-12-25T01:26
Table of Contents
各位好
不好意思
已爬文及看過置底
但因狀況有些不同於一般翻譯
還是有些問題希望請有經驗的人幫忙解答
最近手上有一個會議的紀錄需要在雜誌上刊載
內容為約兩小時之英文訪談,主題為法律相關
但因預算考量之緣故
可能會依價錢之不同採取不同因應的方式
故想請問一下
若請同一人先繕打英文逐字稿
並請其翻譯成中文
以兩個小時之錄音檔而言
行情約莫多少錢呢?
又若改為不要求將逐字稿打出
僅要依談話內容為翻譯即可
行情又約莫是多少錢呢
麻煩各位替我解答一下
或對此工作有興趣者
請來信給我報價
謝謝各位的幫忙
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Quintina
at 2011-12-29T14:01
at 2011-12-29T14:01
By Callum
at 2012-01-02T11:34
at 2012-01-02T11:34
By Frederic
at 2012-01-06T11:39
at 2012-01-06T11:39
By Doris
at 2012-01-07T07:42
at 2012-01-07T07:42
By David
at 2012-01-09T21:02
at 2012-01-09T21:02
By Sandy
at 2012-01-14T08:33
at 2012-01-14T08:33
Related Posts
請問一下這個價錢是否不能接?
By Thomas
at 2011-12-24T17:47
at 2011-12-24T17:47
2/字_譯_英修_論文_約一萬字_20110301
By Skylar Davis
at 2011-12-24T10:55
at 2011-12-24T10:55
日譯中
By Todd Johnson
at 2011-12-24T08:03
at 2011-12-24T08:03
日譯中
By Xanthe
at 2011-12-24T07:50
at 2011-12-24T07:50
日譯中
By Iris
at 2011-12-24T07:37
at 2011-12-24T07:37