電影字幕翻譯價格(已爬文) - 翻譯

Tom avatar
By Tom
at 2016-05-12T12:35

Table of Contents

※ 引述《keepdown (keepdown)》之銘言:
: 最近有一家國外公司向我接洽,應徵他們的英進繁中字幕譯者
: 該公司專門接歐美電影的字幕(應該是院線片or so they say)
: 他給我的報價如下:
: · Translation: 2.00 USD per minute of runtime
: · Proofreading: 0.350USD per minute of runtime
: 這樣算下來,如果是一小時,就是120 USD
: 爬文之前有些文章好像一小時合理價格應該是4000~4500
: 這樣的報價是否太低?
: 不過對方信裡提到自己公司有proprietary software,比一般字幕軟體省事,
: "........As part of the translation process,
: you will be receiving an English timed file
: along with an empty shell file that you would use in translation,
: a process that eliminates the time usually spent
: in time-spotting of subtitles."
: 所以是否他的報價低,是因為他們自己的軟體可以省掉很多字幕翻譯上的麻煩?
: 謝謝各位~~~


價格協商成功

他們願意給我這樣的報價:

· Translation: 3.50 USD per minute of runtime
· Proofreading: 0.600 USD per minute of runtime

應該有比較合理了吧?我是真的沒接過純字幕翻譯所以不知道這樣的報酬合不合理

還需要再協商嗎?

感謝各位orz

--
Tags: 翻譯

All Comments

徵求英中汽車類別文件翻譯師

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-05-11T15:03
[必]企業/組織全名:統一數位翻譯股份有限公司 [必]統一編號:12183834 [必]負 責 人:方振淵 [必]地  址:台北市內湖區民權東路六段23號6樓之2 [必]電 ...

英文影片聽打 內容為電信通訊技術

Ina avatar
By Ina
at 2016-05-11T15:01
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

德文法學教科書徵求翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2016-05-11T12:30
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

急件中翻英177字酬謝台幣1500

Dinah avatar
By Dinah
at 2016-05-10T22:08
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

中翻英,約十份迫遷案例(每份約1000字)

Oscar avatar
By Oscar
at 2016-05-10T01:10
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...