電玩影片韓翻中行情 - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2015-11-12T18:27

Table of Contents

最近接了韓文韓劇影片翻中文的案子,
翻譯方式是看韓劇,
旁邊有英文翻譯,然後寫中文翻譯
通常是以分鐘數計價,
30分鐘美金35元,一小時美金70左右
想詢問這樣的價碼合理嗎?

還有電玩韓翻中的話,普通一個字價位是開多少呢?

第一次發文,請大家多多指教!謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Liam avatar
By Liam
at 2015-11-13T02:14
30分鐘才一千,以英翻中字幕來說超低哦
時薪不到三百不如去教英文
Hazel avatar
By Hazel
at 2015-11-15T11:22
好奇韓文翻譯跟教書行情

11/18苗栗頭份地區中翻英口譯

Dinah avatar
By Dinah
at 2015-11-11T21:41
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 11/18 12:30~14:00 [必]工作報酬: 1.5 hr / 2500 NTD [必 ...

BURNFISH_日翻中_生物_醫學_遊戲_一般

Erin avatar
By Erin
at 2015-11-11T21:31
────────────────────────────────────── [必]前次自介: 初次 [必]工作身分: 兼職/筆譯 [必]服務內容及 ...

2/字_1筆_中譯英_論文摘要_877字

Edith avatar
By Edith
at 2015-11-11T14:23
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

2/字_筆_中譯英_論文_1566字_20151110

Agatha avatar
By Agatha
at 2015-11-10T23:00
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

請問關於醫學筆譯文件如何計價

Cara avatar
By Cara
at 2015-11-09T23:44
各位大大好! 請問一下 如果是翻譯那種醫學方面文件, 有表格, 像是接種疫苗之類的資料文件, 都是如何計價呢? (中文翻成英� ...