非本科系出身想成為翻譯.. - 翻譯

Table of Contents

如題 超嫩逼菜鳥一名 請板上各位高手多包涵(鞠躬)

就像標題說的 我本身不是本科系 甚至於不是一類組出身的

大學讀三類組的我 因為對本科沒興趣 在尋找突破口的過程中

發現自己似乎對語言這方面有那麼一點天賦(自學通過日檢一級 多益750分)

並且自己很喜歡鑽研文法之類的東西

那時候就有想過自己成為譯者這樣的可能性

想當然 對本科系出身的我來說在當時這幾乎是遙不可及的夢想

當然實際上那時我這方面的能力也的確是不太夠 為了謀生我只能先投入其他工作

就這樣浮浮沉沉到了今年 很幸運的我找到了一份可以用到很多外文的工作(日文跟英文)

也三不五時會有一些翻譯的需求 這樣的環境 讓我在這方面得到了很多磨練

經過了這幾個月 我想我的外語能力跟幾年前相比肯定有了大幅的提升

這也讓我有了重新挑戰翻譯這領域的想法

-並非像現在這種兼差性質並且不要求專業程度的 而是真正的"翻譯"

正因為這條路對我來並說不好走 才更有挑戰的價值

而現在發這篇文 就是我邁進這條路的其中一步

不知道板上有沒有非語文本科系出身的翻譯高手呢 希望能讓我聽一下您的經歷

最後最重要的 如果大家不嫌棄 希望各位能給我一些機會

個人以日文為優先 英文其次 請各位多多指教

因為覺得自己不是譯者所以就不用譯者發文了ORZ

如果這樣發文不適當的話請務必告知 謝謝各位






--

All Comments

Jack avatarJack2015-11-02
跟你一樣也是三類組 日檢N1 多益890~
我接的案子是以生物和醫學期刊居多
Michael avatarMichael2015-11-05
目前是兼差翻譯 程度不夠好讓我全職> <
Necoo avatarNecoo2015-11-07
去讀翻譯研究所
Regina avatarRegina2015-11-09
如果不在意薪資, 那可以試試看 臺灣大部分翻譯是兼職,.工
作不穩定
Rosalind avatarRosalind2015-11-11
進翻譯所或者考教育部的翻譯證照(以執照補足非本科)
Blanche avatarBlanche2015-11-13
我是本科出身,目前全職接案者,多益滿分自學日文中,
Megan avatarMegan2015-11-13
做自由接案已快2個月,不過收入真的不穩定就是了!
Edwina avatarEdwina2015-11-16
但至少可享受到閒雲野鶴的生活XD 有失有德,冷暖自知
Frederica avatarFrederica2015-11-21
直接投試譯
Erin avatarErin2015-11-25
你以為你113的嗎 非113也想當譯者 不知自己幾兩重
Jacky avatarJacky2015-11-26
113第三類屌打其他學校 沒這程度別想要翻譯
Sandy avatarSandy2015-11-29
笑死人
Zora avatarZora2015-12-04
先從大學主修之專業科目的技術性文件翻譯開始做起
Lauren avatarLauren2015-12-07
推樓上...
Megan avatarMegan2015-12-08
上上樓中肯,也有一定市場(有些客戶指定譯者要特定科
Lydia avatarLydia2015-12-11
系畢業,如資工、醫學等。反而不要翻譯/語言科系的譯
Enid avatarEnid2015-12-15
者。
Eden avatarEden2015-12-18
思考一下想做哪方面的翻譯,直接去試譯就知道能力夠不夠