韓劇翻譯的行情 - 翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2016-05-25T15:14

Table of Contents

各位好
最近接到某家公司翻譯韓劇的案子
為無劇本 一集一小時2800
有查過其他行情為一集3000

因為之前曾翻過綜藝節目一集6000
所以想請問各位2800是否合理呢?
謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Frederica avatar
By Frederica
at 2016-05-29T21:50
不了解行情 就內文來看 28跟30是有差很多嗎...
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-06-02T21:07
無劇本比較累 有的句子聽不出來要重複聽好幾次
Mason avatar
By Mason
at 2016-06-03T20:13
不瞭解行情就別多嘴 不講話沒人當是啞巴
Una avatar
By Una
at 2016-06-03T23:30
想問行情+1 之前接洽過一間開一小時2500的= =
Kelly avatar
By Kelly
at 2016-06-06T04:56
韓文的好高...日文的前幾年已經剩下1000多/小時了
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-06-07T18:17
日文綜藝跟劇應該是沒差到6k跟2K這麼多,提供參考
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-06-11T19:11
兇啥 搶不到案子暴怒喔 我高興推文是我的自由啊keke
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-06-12T01:30
韓文翻譯如何不太清楚,但日文我是接一集有腳本2800,
無腳本這樣我覺得有點低
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-06-12T10:15
不過我開這個價格是含需要修改成配音稿的費用,純字幕
翻譯會再調整就是了
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-06-12T14:40
上字幕是看客戶,也有喜歡自己上字的XD 有的會覺得新
還滿合理的
Robert avatar
By Robert
at 2016-06-15T15:40
手上字的in/out點抓不準的話還要修很麻煩,3000含上字

$2.0/字 投資財務 論文摘要中譯英

Michael avatar
By Michael
at 2016-05-25T14:18
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

(全職) 中英文翻譯師

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-05-25T13:53
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...

7/12 體育比賽逐步口譯

Margaret avatar
By Margaret
at 2016-05-25T09:57
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:7/12(二) 07:30~09:30 [必]工作報酬:800~1000/hr,+車資800 ...

suntop發的三篇試譯文皆有可疑之處

Liam avatar
By Liam
at 2016-05-25T07:00
suntop版友一連發了三篇徵求譯者的文章 但我注意到三篇的試譯文都跟某翻譯社要求試譯的題目一模一樣 此翻譯社之前才在板上發過兩篇徵才文章,聯絡 ...

2/字_筆_中譯英_一般文件_約2000字

George avatar
By George
at 2016-05-25T01:01
YES ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意�� ...