翻譯一本書翻譯的不好? - 翻譯Edward Lewis · 2009-11-05Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 想徵求大家的意見........... 假如你看到一本翻譯的書翻的不好 比如說句子不通順 事實考證有誤 或是有誤譯等等的其他錯誤 你第一個想法是什麼? 譯者有問題? 還是編輯的問題? 還是英文原書本來就有問題?? -- 『你打算怎麼去找這個俄國人?』 『我會想辦法讓他來找我。』 -- 翻譯All CommentsPoppy2009-11-10都有可能....Hamiltion2009-11-10譯者~ 不過我還是會去試著找原文Aaliyah2009-11-14費用優=譯者的問題;費用不優=都有問題...XDEmma2009-11-16是編輯的問題。因為1.識人不清 2.改稿不力Donna2009-11-19贊同miau2,編輯找了不適當人選(不是會翻譯就什麼都翻得好)Agatha2009-11-23也有可能是編輯改稿太力.....Hedwig2009-11-26我就碰過改稿太力的編輯,把句子完全改成不同方向,只好想說他是為了迎合市場需求之類的Related Posts請問關於教育部中譯英考試日文 哲學名言集試譯韓翻中 急件0.5/字_筆_日譯中_土木_25頁_20091201醫學簡介翻譯(中翻英)
All Comments