中英互譯 法律/文學 - 翻譯

Table of Contents

[必]工作身分:兼職/筆譯)
[必]服務內容及費率:英翻中 1.2元/英文字. 中翻英1.5元/中文字
[必]擅長領域:論文翻譯&校稿 /自傳,書信/小說/一般書籍/法律文件
[必]擅長類型:中英互譯
[必]試  譯:200字英文字
[必]聯絡方式:代Po,請用email直接與本人聯繫,[email protected]
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:台灣大學外文系畢
[必]翻譯經歷:碩士論文翻譯(中翻英),碩士論文校稿(英)
體育雜誌文章翻譯(中英互譯),英文文學作品翻譯&校稿
[選]工作經歷:SAT家教老師,托福家教老師
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:托福成績滿分(2012 2月受測)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:台大外文系畢業,旅居美國多年,中英文對我來說都算是母語XD
自大學時期就開始接觸翻譯工作,經驗豐富,並有多年英文教學經驗!
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)

--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-03-20
法律文學互譯!是神人阿!光一本black's law dict就把我搞昏了
Delia avatarDelia2012-03-22
中翻英時的拉丁用法、英美法與台灣法系的銜接對我至今是個迷
Ida avatarIda2012-03-25
背景似乎與法律無相關,卻有把握翻法律案件....真厲害!
Rosalind avatarRosalind2012-03-29
譯者背景雖與法律無關,但我是美國法學院畢業
Elizabeth avatarElizabeth2012-03-31
法律相關文件會是兩人合作,請各位放心