毛遂自薦的可能性? - 翻譯

Table of Contents

各位前輩大家好。
如題所示,想請教關於這方面的問題。

想請問如果自己因為欣賞某本作品而私下自主翻譯,並將翻譯過後的成品拿去出版社
毛遂自薦……是有可能的嗎?

關於版權問題我瞭解當然還是得出版社定奪,只是有時看到一些很出色卻可能因為冷門
而沒有機會讓更多人知道的作品時,都不免覺得可惜。

私下自主翻譯後分享給同道中人雖然也是可行的,但低調就是低調,終究是不好在檯面上
光明正大推廣的東西。

因此想請問在此有前輩曾經做過這種事,且談成功過的嗎?

一時好奇想問問看,希望有人能不吝分享建議或經驗談。
謝謝~

--

All Comments

Jack avatarJack2013-01-25
出版社喜歡該作品,也不一定是跟你合作,他們也有自己既有
合作譯者。另一方面,出版社喜歡你的譯文,也不一定會想要
Kumar avatarKumar2013-01-26
或能夠出版該作品囉~ 如果你是想要找案子,那應該有其他
管道,如果你是因為很喜歡該作品,或有其他原因很想翻那本
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-01-30
作品,那倒可以考慮看看。我也有認識人是喜歡某個書,覺得
Ina avatarIna2013-01-30
那本書很棒,然後自己找能夠合作的出版社的,他也不是專門
做翻譯的,純粹是因為喜歡那本書,希望台灣也能出版才翻譯
Joe avatarJoe2013-02-02
just do it
Rachel avatarRachel2013-02-03
管他唐突不唐突...成功有萬萬個母親...
Blanche avatarBlanche2013-02-07
還是你想寫個business plan先...
Ula avatarUla2013-02-11
其實我覺得唐突不唐突無所謂,主要是這樣做的效果如何
Carol avatarCarol2013-02-12
我那個朋友似乎有認識出版社的人,所以就不用找成功的母親
了,一試即成~ 你可以先找看看哪些出版社有出版跟你想要的
Kama avatarKama2013-02-14
btw..原PO是譯者嗎..之前在出版業遇過類似的案例...
Daph Bay avatarDaph Bay2013-02-15
作品領域相近的,這樣成功的機會比較大
Anthony avatarAnthony2013-02-18
當時是一個外國博士生說要翻諾貝爾獎老師的書..
Ula avatarUla2013-02-19
當他責編的同事一開始還蠻期待的..後來改稿改得...
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2013-02-23
私下翻譯有違反原作者著作權的疑慮 你必須注意是否符合
著作權法所規定的合理使用之情形
Ina avatarIna2013-02-26
原po如果直接翻譯當試譯稿的話,是沒有侵權的
Regina avatarRegina2013-03-01
如果檔案跟圖如果是私下給翻譯社、又不收費都是可以的
Kumar avatarKumar2013-03-03
如果放在網路上營利就會侵權,如果是自行翻譯在網路上分享
Brianna avatarBrianna2013-03-06
只要是屬於在「合理範圍」內都可以,台灣的部分可參考
著作權法第五十二條
Joseph avatarJoseph2013-03-09
沒那麼複雜啦~你只要試譯,然後傳給出版社,都沒有侵權的
Yuri avatarYuri2013-03-11
後續只要出版社買下版權就可出版,其實蠻單純的 :)
Connor avatarConnor2013-03-12
我之前狂寄信給角川,一開始不理我,
Ingrid avatarIngrid2013-03-16
但他們有新代理的書找譯者,
才總算回了我信讓我試譯。所以總之就是時機跟實力的問題
Donna avatarDonna2013-03-17
對不起,我看錯您的疑問了XD 麻煩您幫我把推文刪掉好嗎?
Callum avatarCallum2013-03-19
翻個半本先...便知有沒有...
Aaliyah avatarAaliyah2013-03-20
這方法可行,也有數個成功例子,只是不要抱太大期望
書可能經評估不符成本就不出(像版權費太高)
Odelette avatarOdelette2013-03-24
或者版權已經在哪家出版社手裡卻壓著遲遲不出
Megan avatarMegan2013-03-26
但建議你還是等完成以後找適合的出版社問看看:)
Ursula avatarUrsula2013-03-28
版權頁都有編輯的名字,可以試著從這裡亂槍打鳥
Susan avatarSusan2013-03-31
有一個白象出版社可以去看看,專出這種性質的書籍。
David avatarDavid2013-04-03
樓上詐騙夫妻檔怎麼還敢現身?與數位案主糾紛解決否?
Jake avatarJake2013-04-07
以為議案版的版友都患有失憶症嗎?
Jacky avatarJacky2013-04-12
而且要透過白象出版翻譯書,要先拿到版權吧?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-04-15
白象主要是承印代銷華文創作(ex自己寫的小說),拜託不要誤導
Ethan avatarEthan2013-04-16
白象文化/印書小舖我有接觸過,報價是「可朝一千本臺幣十萬
Yuri avatarYuri2013-04-20
預算規劃,費用包含編輯、書號申請、排版、設計、印刷等」
不過他們建議要印2000本才有機會獲利
也許從自己買版權、自己出版的角度來想,比較能瞭解該作品
Iris avatarIris2013-04-23
是不是值得出版,這樣會比較貼近出版社的想法
Bethany avatarBethany2013-04-25
另外經銷上架費用約一萬