苦中作樂 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《usread (usread)》之銘言:
: amuse oneself while in distress
: ※ 引述《aijung (aijung)》之銘言:
: : 大家好
: : 請問 我想把苦中作樂翻成
: : To find hpaainess in bitterness
: : 可以嗎 還是這一句有它正確的翻譯
: : 謝謝個位的回答

幾個不同的角度:

[Make the best of a bad situation]

[If life gives you a lemon, make lemonade]

a person is seasoned like violin wood is seasoned -- so s/he can sing
sweetly even in the worst of weathers


--

All Comments

Madame avatarMadame2007-02-11
推!!
Lydia avatarLydia2007-02-13
I like the lemon one. XD I've a card up on the wall
Belly avatarBelly2007-02-14
saying:"sometimes life hands you lemons, but then you
can make lemonade." :D
Charlie avatarCharlie2007-02-17
Btw, is the first one missing "out"? (make the best
Lauren avatarLauren2007-02-21
out of a bad situation) o_oa
Oliver avatarOliver2007-02-24
字典 pie 來了 yay... (飛) :) i've just googled
Harry avatarHarry2007-02-25
...and can do without :)
Linda avatarLinda2007-02-28
什麼字典派?真不好聽。;p 我只是有編輯強迫症而已。;p
Emma avatarEmma2007-03-03
對了,剛想了一下,雖然知道是從幾個不同的角度,不過
Jack avatarJack2007-03-08
檸檬的那一句好像跟『苦中作樂』有點差距?檸檬那句其實
Linda avatarLinda2007-03-10
是用來鼓勵人的說。o_oa (當然我是想不苦中作樂英文要怎麼
Skylar Davis avatarSkylar Davis2007-03-11
從中文翻啦....*想不到)
Liam avatarLiam2007-03-11
還是說,『苦中作樂』再中文裡也有鼓勵的一為? @_@
Andy avatarAndy2007-03-13
*在 *意味
Ina avatarIna2007-03-14
雖然說,you need sugar to make lemonade,所以其實也
Dora avatarDora2007-03-18
還是有苦中作樂的意味? @_@a
Tom avatarTom2007-03-20
推make the best of a bad situation
Victoria avatarVictoria2007-03-21
可以 以自苦為極的樂法,回也不改其樂的作法,
Irma avatarIrma2007-03-21
根本不見其憂的樂法,還有 silver lining 的樂法…
Victoria avatarVictoria2007-03-24
不過其樂一也。有求皆苦 無求乃樂。
Heather avatarHeather2007-03-27
The last line makes me dizzy...@_@ That's advanced
Joe avatarJoe2007-03-28
Mandarin for me.@_@ So I guess, depending on the
context, the lemon one can as well mean "ku3 zhong
Andy avatarAndy2007-03-31
zuo4 le4", correct? (<--just to make sure I get this)
Bennie avatarBennie2007-03-31
(actually all 3 lines make me dizzy..@_@a)
Genevieve avatarGenevieve2007-04-04
應該吧 呵呵..
不過您推了那麼多 可以直接回一篇文了吧..XD
Christine avatarChristine2007-04-05
只是釐清一些不懂的小細節,所以才想說就用推文就好。;)
George avatarGeorge2007-04-09
↑好吧,也許嚴格上來說不算是『小』細節...XD