請教數字的大寫小數點後要怎麼寫in words - 翻譯

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-02-08T01:34

Table of Contents

※ 引述《breezybud (我是一隻猴子)》之銘言:
: 請教大家...
: 我需將一串數字 in words 寫出來
: 像是... 642,555.1234
: 其實困擾我的是小數點後的表達.
: 前面的部份
: Six Hundred Forty Two and Five Hundred Fifty Five
: "AND??" One Two Three Four 嗎?
: 醬不就有2個AND. 感覺很怪說...
: 還是說. 小數點前其實完全不要用AND, 而小數點用AND呢??
: 感謝大家的幫忙

ok...six hundred forty-two thousand, five hundred and fifty-five point...

what i have used before then, is ...one two three four.

作什麼用的呢?

--
Tags: 翻譯

All Comments

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-02-12T00:48
就是數字囉~ 表達數量. 但不是金額... 謝謝^^

Re: 請問板上有師大翻譯所的板友嗎??

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2007-02-04T00:44
※ 引述《cuteyui (維寶)》之銘言: : 想要請問一些問題~~~ : 請問可以推個id : 讓我回信問嗎?? : 大概是要問一些 課程會不會很重 的問題~~~ 直接回你: ...

請問板上有師大翻譯所的板友嗎??

Hedy avatar
By Hedy
at 2007-02-03T20:46
想要請問一些問題~~~ 請問可以推個id 讓我回信問嗎?? 大概是要問一些 課程會不會很重 的問題~~~ --

when的用法 不知道我的理解是否對

Megan avatar
By Megan
at 2007-02-03T11:39
※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之銘言: : ※ 引述《BBMak (毋通躊躇行落去)》之銘言: : : This was when the core features were crystallized. : : 所以如果我把他翻成� ...

when的用法 不知道我的理解是否對

Ina avatar
By Ina
at 2007-02-03T10:31
※ 引述《BBMak (毋通躊躇行落去)》之銘言: : This was when the core features were crystallized. : 所以如果我把他翻成「這是一個核心特徵具體實現的年代/時期」 � ...

兩個by之間該如何解釋?

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-02-03T05:06
※ 引述《Bear2mi (屌)》之銘言: : 原文是 : If we denote the exchange rate given by (15) by St(補充:St上有^) then (14) has : ^^^^^^^^^^^^ : multiple ...