兩個by之間該如何解釋? - 翻譯

Tom avatar
By Tom
at 2007-02-03T05:06

Table of Contents

※ 引述《Bear2mi (屌)》之銘言:
: 原文是
: If we denote the exchange rate given by (15) by St(補充:St上有^) then (14) has
: ^^^^^^^^^^^^
: multiple rational expectations solutions of the form.

Try this way:

If we denote the exchange rate given by (15) by St,
then (14) has multiple rational expections solutions of the form...

要是我們用 St 代表從 (15) 求出的匯率,則 (14) 會有多個以[某種方程式]呈現的
rational expectations 解.

St 我猜是在 t 時的 S 值 (S at time t); (14), (15) 應該都是方程式。

--
Tags: 翻譯

All Comments

when的用法

Noah avatar
By Noah
at 2007-02-02T22:57
This was when the core features were crystallized. 我是想說when在此是當成關係副詞 也就是說when引導的後面那個句子是等同於先行詞the time之類的 只是這個句子� ...

代言人 英文怎麼說

Oscar avatar
By Oscar
at 2007-02-02T15:01
國外有and#34;代言人and#34;這種東西嗎= = 我是指 代言產品的那種代言人 不是說話的那種代言人 用spokesman感覺意思上好像又不對 應該用哪個字比較好� ...

differences

Harry avatar
By Harry
at 2007-02-02T13:48
a difference that makes no difference is not a difference, and i think this is very important comes to translation: how to reconcile the differences of languages and culture. for example, i have foun ...

The Rock

Odelette avatar
By Odelette
at 2007-02-02T09:25
Thou art Peter and upon this Rock I shall build my Church. 石頭兄翻譯超級棒,馭意而不馭力;所以台灣翻譯人才也不是沒有。 --

請問翻譯有無錯誤

Connor avatar
By Connor
at 2007-02-01T22:07
我給自己設了些我想是我特有的準則︰ 上了色的地方不再上色。同個東西絕不碰兩次。 我不要作品看起來很藝術 (在我,那代表人為)︰我要它們看來�� ...