重複的內容 - 翻譯

Table of Contents

不好意思 想請教各位
原PO非專職翻譯 朋友最近接了一個網站的案子
需要有人翻譯 朋友找我幫忙 我就去幫他翻了
(就是一個公司中文網站 要全部翻成英文這樣)
對方可能把網站的每一頁 copy成word檔 然後叫我翻
結果翻一翻 發現 其中有些部份就不斷的重複
想請問

1. 朋友叫我報價 我就隨便報了一個字0.5元 用word算字數
這樣會不會報太貴?
(是蠻專門的電腦產品網站 內容除產品技術也含生產製造品管流程..等等)
2. 因為重複的地方說多不多說少也不少
這樣是照樣計價 還是應該要把重複的部分刪掉後計呢?

先謝謝各位解答

--

All Comments

Quintina avatarQuintina2011-04-15
用本版計價方法來算,你開的價是行情價的三分之一...
Olivia avatarOlivia2011-04-17
重複之處如果字數不少,我會跟案主討論。重點是要先講好~
Emily avatarEmily2011-04-20
如果它沒有給你TM的話 好像直接全部算 不刪重複的部分
Hedwig avatarHedwig2011-04-24
如果TM裡有一樣的句子 才會扣掉吧
Wallis avatarWallis2011-04-29
不好意思 請問TM是指試譯嗎?如果是的話 沒有試譯 重複部分
Charlie avatarCharlie2011-05-03
是在翻譯過程中發現隨機出現幾段 可能是當初寫中文的時候就
這邊CO過來一些那邊CO過去一些 所以造成重複
Robert avatarRobert2011-05-04
TM=TM Translation Memory 由推文看來它應該沒給xd
Mason avatarMason2011-05-08
啊~SOGA~~瞭解 那的確是沒有 謝謝