營養及生醫藥相關PAPER英翻中 - 翻譯
By Tom
at 2011-04-07T19:34
at 2011-04-07T19:34
Table of Contents
※ 注意事項:
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:依板上費率或私下議
[必]擅長領域:營養及生醫藥領域
[必]擅長類型:PAPER英翻中
[必]試 譯:試譯(PAPER摘要 300字內)
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間: 24小時
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:輔大營養所碩士, 台大植物科學所
[必]翻譯經歷:數篇英翻中中文期刊
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:念碩班及博班的時候長年閱讀國外期刊PAPER, 並有多篇著作
從事營養領域及中草藥保健生醫研究多年
對相關PAPER有一定了解, 若有PAPER想翻成中文者
歡迎給予試譯的機會
──────────────────────────────────────
──────────────────────────────────────
--
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:依板上費率或私下議
[必]擅長領域:營養及生醫藥領域
[必]擅長類型:PAPER英翻中
[必]試 譯:試譯(PAPER摘要 300字內)
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間: 24小時
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:輔大營養所碩士, 台大植物科學所
[必]翻譯經歷:數篇英翻中中文期刊
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:念碩班及博班的時候長年閱讀國外期刊PAPER, 並有多篇著作
從事營養領域及中草藥保健生醫研究多年
對相關PAPER有一定了解, 若有PAPER想翻成中文者
歡迎給予試譯的機會
──────────────────────────────────────
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
高雄佳 中文翻譯成英文 (英檢中級作文程度)
By Liam
at 2011-04-03T06:56
at 2011-04-03T06:56
ymin 中英互譯 化工/科技/其他
By Victoria
at 2011-04-01T21:46
at 2011-04-01T21:46
tony1234 韓中對翻 韓中口譯
By Todd Johnson
at 2011-03-30T14:15
at 2011-03-30T14:15
albertex 中英對翻 文學藝術
By Edith
at 2011-03-30T02:25
at 2011-03-30T02:25
這樣的口譯要求要開多少才適當?
By Enid
at 2011-03-28T21:24
at 2011-03-28T21:24