高雄佳 中文翻譯成英文 (英檢中級作文程度) - 翻譯
By Una
at 2011-04-03T06:56
at 2011-04-03T06:56
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:(筆譯)
[必]涉及語言:中文翻成英文
[必]所屬領域:警察相關
[必]工作性質:
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:(字數/頁數/小時數/天數)
[必]工作難度:
[必]工作要求:
[必]截 稿 日:越快越好,徵到為止。
[必]工作報酬:請譯者報價。因為我不知道行情,每篇暫定50~100不等。
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
1. 請您翻譯下面一小段文章,是想先知道您翻譯的合不合我需求。(修辭,用字程度大
約在中級高一點點左右。)
2. 因為我會把你翻譯的文章背下來,為了文章漂亮,不用逐字死板的翻譯,您可以適度
的修改我原文,但文法一定要正確。
3. 高雄佳,是因為我方便直接把錢拿給你。如果要用匯款的(要等到4/25才能給您),您
信得過我,我就不會讓你失望,有我手機號碼也不怕找不到人。
4. 價錢方面,上面那段大概佔了全文的15%~20%。因為我不知道翻譯的行情,先暫定每篇
50~100元不等。
5. 我人沒辦法常碰電腦,但24hr至少會用一次。站內信的話,記得要附上“翻譯、需要
工資”,有寄信我就會回,推文我也會看。徵到我會推文告知大家。
6. 如果有什麼遺漏的事項,可以直接手機傳簡訊問我。
[必]應徵期限:徵到為止。站內信或者推文聯絡。
[必]聯絡方式:陳先生 0910-368-328
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:文章內容大概就是下面這樣。
“警方給予社會的形象是擁有正義感的,打擊犯罪、保護公民、維持治安都是職責所在。
我認為,即是是在職務上遇到困難,警方也應該要以正面、積極、負責的態度去面對”
--
[必]工作類型:(筆譯)
[必]涉及語言:中文翻成英文
[必]所屬領域:警察相關
[必]工作性質:
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:(字數/頁數/小時數/天數)
[必]工作難度:
[必]工作要求:
[必]截 稿 日:越快越好,徵到為止。
[必]工作報酬:請譯者報價。因為我不知道行情,每篇暫定50~100不等。
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
1. 請您翻譯下面一小段文章,是想先知道您翻譯的合不合我需求。(修辭,用字程度大
約在中級高一點點左右。)
2. 因為我會把你翻譯的文章背下來,為了文章漂亮,不用逐字死板的翻譯,您可以適度
的修改我原文,但文法一定要正確。
3. 高雄佳,是因為我方便直接把錢拿給你。如果要用匯款的(要等到4/25才能給您),您
信得過我,我就不會讓你失望,有我手機號碼也不怕找不到人。
4. 價錢方面,上面那段大概佔了全文的15%~20%。因為我不知道翻譯的行情,先暫定每篇
50~100元不等。
5. 我人沒辦法常碰電腦,但24hr至少會用一次。站內信的話,記得要附上“翻譯、需要
工資”,有寄信我就會回,推文我也會看。徵到我會推文告知大家。
6. 如果有什麼遺漏的事項,可以直接手機傳簡訊問我。
[必]應徵期限:徵到為止。站內信或者推文聯絡。
[必]聯絡方式:陳先生 0910-368-328
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:文章內容大概就是下面這樣。
“警方給予社會的形象是擁有正義感的,打擊犯罪、保護公民、維持治安都是職責所在。
我認為,即是是在職務上遇到困難,警方也應該要以正面、積極、負責的態度去面對”
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Olivia
at 2011-04-06T21:39
at 2011-04-06T21:39
By Jacob
at 2011-04-11T16:13
at 2011-04-11T16:13
By Hamiltion
at 2011-04-13T22:55
at 2011-04-13T22:55
By Quintina
at 2011-04-18T18:31
at 2011-04-18T18:31
By Jacky
at 2011-04-23T17:40
at 2011-04-23T17:40
By Donna
at 2011-04-25T09:51
at 2011-04-25T09:51
Related Posts
ymin 中英互譯 化工/科技/其他
By Lydia
at 2011-04-01T21:46
at 2011-04-01T21:46
tony1234 韓中對翻 韓中口譯
By Vanessa
at 2011-03-30T14:15
at 2011-03-30T14:15
albertex 中英對翻 文學藝術
By Kristin
at 2011-03-30T02:25
at 2011-03-30T02:25
這樣的口譯要求要開多少才適當?
By Candice
at 2011-03-28T21:24
at 2011-03-28T21:24
中英對翻
By Steve
at 2011-03-28T14:25
at 2011-03-28T14:25