0.6元/字_筆譯_英譯中_公司流程介紹資料_20101231 - 翻譯
By Barb Cronin
at 2010-12-26T22:32
at 2010-12-26T22:32
Table of Contents
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:一間公司的流程介紹資料
[必]工作性質:powerpoint簡報資料,約15張投影片,平均每張字數約所附試譯文字數
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:如上工性性質描述
[必]工作難度:一般,但翻成中文請留意通順
[必]工作要求:請試譯所附的試譯文
[必]截 稿 日:2010/12/31晚上
[必]工作報酬:0.6元/字,合作順利可長期配合,細節可談議
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:請試譯確保翻譯品質(若覺試譯文過長,請摘取片段)
台中地區尤佳
[必]應徵期限:2010/12/29晚上11:00
[必]聯絡方式:請回信留聯絡電話,方便溝通
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
The first layer of analysis used to filter candidate materials involves
quantifying fundamental material properties with proven analytical
techniques.
--For instance, measuring the transmission and refractive index of a given
superstrate sample is a routine part of the process in order to ensure
proper optical performance.
--For candidate encapsulant materials, determining rheological properties
can yield information relating to the processability under standard
production laminating conditions and an indication of structural changes
that may occur as a function of time and temperature.
────────────────────────
--
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:一間公司的流程介紹資料
[必]工作性質:powerpoint簡報資料,約15張投影片,平均每張字數約所附試譯文字數
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:如上工性性質描述
[必]工作難度:一般,但翻成中文請留意通順
[必]工作要求:請試譯所附的試譯文
[必]截 稿 日:2010/12/31晚上
[必]工作報酬:0.6元/字,合作順利可長期配合,細節可談議
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:請試譯確保翻譯品質(若覺試譯文過長,請摘取片段)
台中地區尤佳
[必]應徵期限:2010/12/29晚上11:00
[必]聯絡方式:請回信留聯絡電話,方便溝通
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
The first layer of analysis used to filter candidate materials involves
quantifying fundamental material properties with proven analytical
techniques.
--For instance, measuring the transmission and refractive index of a given
superstrate sample is a routine part of the process in order to ensure
proper optical performance.
--For candidate encapsulant materials, determining rheological properties
can yield information relating to the processability under standard
production laminating conditions and an indication of structural changes
that may occur as a function of time and temperature.
────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Tom
at 2010-12-30T19:27
at 2010-12-30T19:27
Related Posts
1 / 筆譯 / 瑞典或芬蘭語譯中 / 文件 / 2010.1.31
By Todd Johnson
at 2010-12-22T00:00
at 2010-12-22T00:00
coolhhc 中英互譯
By Ethan
at 2010-12-21T20:46
at 2010-12-21T20:46
0.7/字_筆_中譯英_私人書信_500字_2010/10/24
By Jacky
at 2010-12-21T14:56
at 2010-12-21T14:56
petitefille 法翻中/英翻中_童書 科普 醫學 生物學
By Ophelia
at 2010-12-20T14:12
at 2010-12-20T14:12
0.5/英翻中_商業契約
By Tristan Cohan
at 2010-12-19T00:21
at 2010-12-19T00:21