1.2/日譯中_日本技術戰略地圖_ - 翻譯

Wallis avatar
By Wallis
at 2013-09-02T14:21

Table of Contents

─────── ───────────────────────────────

[必]工 作 量: 1萬字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬: 1.2元/一個中文字
[必]涉及語言: 日譯中
[必]所屬領域: 科技
[必]文件類型: 日本官方文件(Word檔)
[必]截 稿 日: 2013年9月30日
[必]應徵期限: 2天內
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 收到稿件後最快兩個禮拜內轉帳
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望是留日已取得學位或在學中(理工背景)
[選]參考段落: http://ppt.cc/ZYPA
[選]試 譯 文:
[選]其他事項: 要委託翻譯的為日本在2011年所出的技術戰略地圖
主要是補足前翻譯團隊未翻譯完成的部分(約剩一成)
所以字數可能會超過估計值,目前已確認的量為A4格式41頁
因部份是表格中的文字翻譯不完整,所以實際字數會是20~30頁
已標記缺翻的部分,希望譯者能有耐心查找,
另期望透過此次合作能建立長遠穩定的合作關係
謝謝

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

有人知道gengo這網站嗎?

Quintina avatar
By Quintina
at 2013-08-30T02:23
※ 引述《omomuki (趣)》之銘言: : 如題,各位板大有人知道gengo這網站嗎? : http://gengo.com/ : 是一個讓譯者可以透過網路接案的網站, : 當初想說或許不�� ...

有人知道gengo這網站嗎?

Una avatar
By Una
at 2013-08-29T22:56
如題,各位板大有人知道gengo這網站嗎? http://gengo.com/ 是一個讓譯者可以透過網路接案的網站, 當初想說或許不無小補,就登錄成為了日-andgt;中( ...

文件內的專有名詞清單,是否可以請翻譯社協助?

Wallis avatar
By Wallis
at 2013-08-29T21:25
假設從翻譯社那邊接了一份數十頁的文件, 當中有兩頁是專有名詞 (實驗室器材清單),但自己為非相關領域。 請問, 這樣的情況,必須自己一個個� ...

台北 中/日 逐步口譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2013-08-29T18:46
時間是9月11日上午10:30~中午12:30(超時會加錢) ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:預計2 ...

500台幣/每篇_日文審書單整理_日→中_保

Ida avatar
By Ida
at 2013-08-29T18:06
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:大我出版(讀書共和國旗下) [必]統一編號:70 ...