1.4/字-中譯英-論文摘要-1300字-20121104 - 翻譯

Franklin avatar
By Franklin
at 2012-10-28T19:35

Table of Contents



必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:約 1300 字
[必]工作報酬:1.4/字
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:電影研究論文
[必]文件類型:三篇論文摘要
[必]截 稿 日:2012/11/03
[必]應徵期限:2012/10/30
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:交稿後一天內匯款至您戶頭

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:有翻譯文科論文經驗者,對電影研究有涉獵者更佳

[選]參考段落:

蘇童女性系列小說因風格獨特、筆觸細膩且描寫人性深刻,而廣獲重視,其中〈妻妾成群
〉、〈紅粉〉、〈婦女生活〉經改編為電影、電視劇、舞台劇、舞劇、廣播劇等共十部作
品,然迄今未見綜論。

[選]試 譯 文:

蘇童女性系列小說因風格獨特、筆觸細膩且描寫人性深刻,而廣獲重視,其中〈妻妾成群
〉、〈紅粉〉、〈婦女生活〉經改編為電影、電視劇、舞台劇、舞劇、廣播劇等共十部作
品,然迄今未見綜論。

[選]其他事項:

──────────────────────────────────────
-
Tags: 翻譯

All Comments

關於字幕軟體

Mary avatar
By Mary
at 2012-10-27T13:26
請問哪一種字幕軟體好學好用, 適合電腦比較不在行的上字幕新手呢? 另外遇到一個問題是, 拿到的檔案格式為VOB, 從Subtitle Workshop 叫出來都只播�� ...

近來發案糾紛有感

Damian avatar
By Damian
at 2012-10-26T23:16
※ 引述《niesen (niesen)》之銘言: : 最近看了版上的翻譯發案糾紛,心裡有些感觸想要抒發。 : 我是全職的自由譯者,除了翻譯本業之外,不靠其他方式� ...

對潤稿品質感到失望 不推譯者aupeople

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-10-26T20:12
幾天前在本版po文徵求潤稿者,在來信的譯者中挑選了aupeople, 那時是看他有完整的學歷(英語系學士、翻譯學碩士、英語系博士,且都是美國的學校) � ...

1.3/字_筆_韓譯中_醫學教育_約500字/篇

Ula avatar
By Ula
at 2012-10-26T17:13
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:台灣醫學教育學會 [必]統一編號:9995-2796 [�� ...

近來發案糾紛有感

Margaret avatar
By Margaret
at 2012-10-26T16:53
最近看了版上的翻譯發案糾紛,心裡有些感觸想要抒發。 我是全職的自由譯者,除了翻譯本業之外,不靠其他方式賺錢,至今從事這份工作即將屆 滿 6 ...